— Лучший выход из создавшегося положения, — сказал он, — уничтожить Фиделя Кастро и Переса. Уничтожить — в прямом смысле этого слова, то есть ликвидировать физически! И поставить на их место своих людей. Такие люди у нас, разумеется, есть. Одна беда — те места пока что заняты Кастро и Пересом! А отсюда сам собою напрашивается вывод: убрать Фиделя Кастро и Переса. В первую очередь, разумеется, Кастро — как самого опасного из всех, кто стоит сейчас во главе латиноамериканских стран. Как самого яркого и несгибаемого!
— Почему же до сих пор не убрали? — спросил Паррандеро.
— Пытались, причем неоднократно, — развел руками службист. — Но… Все наши попытки оказывались неудачными. Хотя, казалось бы, все было предусмотрено. Буквально все — до самых мельчайших нюансов! Какое-то роковое стечение обстоятельств — никак иначе наши неудачи назвать нельзя!
— Почему же нельзя? — Левый угол рта у Паррандеро иронично дернулся. — Очень даже можно. Плохо пытались, раз Кастро до сих пор жив. Или ваши планы были непродуманными, или исполнители бестолковыми — вот и все объяснение. Любого человека можно убить, если задаться такой целью. Любого! Я знаю, о чем говорю!
— Возможно, вы и правы, — сказал спецслужбист, выдержал паузу и спросил: — Скажите, а вот если бы этим делом занялись вы? Да-да, именно вы? Вы могли бы гарантировать результат?
— Это предложение или вопрос? — уточнил Паррандеро.
— Пока лишь вопрос, — осторожно произнес представитель спецслужб.
— На такие вопросы я не отвечаю, потому что это теоретический вопрос. Вроде рассуждений двух леди на пикнике: будет послезавтра дождик или не будет? Какой смысл об этом говорить? Может, будет, а может, и нет. Дождемся послезавтрашнего дня и увидим.
— Убедили, — усмехнулся мужчина. — Тогда считайте, что это — предложение. И что вы мне скажете?
— Ничего не скажу, — ответил Паррандеро.
— Почему?
— Потому что я пока не услышал самого главного.
— И что же, по-вашему, здесь главное?
— Мои интересы, — ответил Паррандеро. — Потом будет все остальное.
— Резонно, — ответил спецслужбист. — Что ж, поговорим о ваших интересах…
Паррандеро на эти слова никак не отреагировал, а вот Грис Гато — отреагировал. Он неслышно, по-кошачьи, переменил позу, затем усмехнулся и щелкнул пальцами. Это был намек, и спецслужбист этот намек понял.
— О да, разумеется! — воскликнул он. — Речь пойдет и о ваших интересах тоже! Скажу так — ваши интересы взаимосвязаны. Поясню подробнее, что здесь имеется в виду. Мы намерены освободить, так сказать, сразу два трона — на Кубе и в Венесуэле. То есть ликвидировать и Кастро, и Переса. Кастро — физически, тут иного мнения быть не может. Что же касается Переса, то тут возможны два варианта: либо его физическая ликвидация, либо ликвидация политическая. И то и другое в равной степени сыграет нам на руку. Впрочем, все это лишь теоретические рассуждения. Практические подробности мы с вами обсудим вместе после того, как определимся с вашими интересами.
Спецслужбист пристально посмотрел на двух мафиози, но их лица были все так же бесстрастны и непроницаемы, и он продолжил:
— Итак, о ваших интересах. Если все закончится удачно, мы поможем вам вернуться в ваши страны. Вам — на Кубу, а вам — в Венесуэлу. И заняться тем же самым, чем вы занимались прежде, пока вам не пришлось спасаться бегством. Думаю, это достойная плата. Достойнее и быть не может.
Грис Гато коротко взглянул на Паррандеро, Паррандеро — на него и после небольшой паузы спросил:
— А если все закончится неудачно?
— Думаю, об этом рассуждать нет смысла, — уклончиво ответил сотрудник спецслужб. — Да и потом, почему все должно закончиться неудачно? Это при вашем-то опыте! Надеюсь, вы не растеряли свои навыки?
Никто из мафиози на это ничего не ответил. Паррандеро лишь дернул левым углом рта, а Грис Гато вытянулся в кресле по-кошачьи, из чего спецслужбист сделал правильный вывод: его собеседники не растеряли своих былых навыков. Более того, они согласны с той платой, которую им предлагают. А значит, согласны приступить к действиям. Дело остается за деталями.
— Что ж, отлично! — энергично потер он руки. — Тогда приступим к практической части нашего разговора. Специалист по этой части — вон он, — спецслужбист указал на третьего мужчину, до сих пор не проронившего ни слова.
У этого третьего типа была впечатляющая внешность — огромный, почти двухметрового роста афроамериканец-полукровка с квадратной челюстью и тяжелым, немигающим взглядом. Поневоле казалось, что он не сотрудник тайных служб, а какой-то вышибала из третьесортного бара где-нибудь на городской окраине. Грис Гато и Паррандеро вновь обменялись взглядами — на этот раз оценивающе. Оценка касалась этого полукровки-вышибалы, и это была вполне реальная оценка: обоим мафиози приходилось иметь дело с людьми такого типа, и они прекрасно знали, чего от них следует ожидать. Не сговариваясь и вообще не произнося ни слова, оба сразу же прозвали громилу Вышибалой.