Кларк никогда еще не видел, чтобы кто-то, застигнутый врасплох, двигался так быстро! Они не замерли даже на долю секунды, а вскочили на ноги и пригнулись, готовые к действию. Однако у них не было никакого оружия. Они заметили револьвер молодого человека и рукоятку ножа, торчащую из ножен, пришитых к штанине его брюк.
— Спокойно, — сказал он. — Я американец. И по моему следу тоже идут немцы.
Их сигареты упали на пол. Оба медленно наклонились и подняли их.
— Вы меня напугали, — сказал баритон. — Если бы мои кишки не были пусты, они стали бы пустыми сейчас.
Писклявый голос фыркнул, а потом спросил:
— Что это значит?
Баритон улыбнулся и ткнул большим пальцем в сторону своего спутника:
— А это тот, у кого пустая голова.
— Зато мое сердце чисто, — возразил обладатель тонкого голоска. — Но он никогда не сможет утверждать, что это так. Он же юрист!
Баритон был одет в форму офицера французского Иностранного легиона. Он был примерно в пять футов и десять дюймов ростом, худощавый, с прямыми черными волосами, темными глазами и длинными тонкими губами. Несмотря на ястребиный нос — а может быть, именно из-за него, — этот мужчина был красив. Ему могло быть лет тридцать, но — как у всех фронтовиков — у него были темные круги от усталости вокруг глаз и те черты лица, которые могла нарисовать только война.
Сэвидж понял, что перед ним, должно быть, выдающийся полководец, имеющий не менее выдающиеся боевые заслуги. Очень немногие иностранцы достигали такого высокого ранга в Легионе. Что же касается его спутника, то он, должно быть, вызывал удивление у большинства людей, которые видели его впервые. Этот человек был одет в военную форму США, которая, должно быть, была специально сшита портным, так как никакая одежда общего образца не подошла бы ему. У него был серебряный знак орла, указывающий на звание подполковника. Скрещенные винтовки на его лацканах свидетельствовали о том, что он служил в пехоте. Как его приняли в армию, Сэвидж не знал. Ростом он был всего лишь пять футов и два дюйма, а его плечи выглядели так, словно могли бы сравниться с размахом рогов бизона. Его приземистое тело должно было весить не меньше двухсот шестидесяти фунтов — или Кларк совсем не умел определять вес по внешности.
Ноги у писклявого были кривыми и явно слишком короткими по сравнению с такой длиной туловища. Руки же, наоборот, были невероятно длинными. Тыльные стороны его кистей, торчащих из рукавов, были покрыты длинными густыми ржаво-рыжими волосками, а отросшая за несколько дней борода была очень густой и чуть более рыжей, чем волосы на руках.
А лицо! Сэвидж сразу же вспомнил о реконструкции головы ископаемого человека, найденной в 1856 году в долине Неандера в Германии. Хотя череп у писклявого был меньше, а его лоб был сильно скошен назад. Над глазами виднелись огромные гребни — правда, они не сходились, как у той ископаемой находки. Нос у него был длинным, но широким. Челюсти, впрочем, оказались прямыми, подбородок хорошо развитым, а скулы более высокими, чем у американских индейцев.
Глаза у него были светлыми. Вероятно, бледно-голубыми, хотя Кларк не мог быть в этом уверен в полумраке этой комнаты. В целом же этот человек выглядел так, словно был ровесником своего спутника. В общем, непрофессионал подумал бы, что этот мужчина похож на обезьяну. Даже Сэвидж, получивший в раннем возрасте высшее образование в области антропологии, заметил такое сходство. Но на самом деле оно было довольно поверхностными.
Должно быть, его дразнили и мучили, когда он был ребенком, подумал Кларк. Хотя странный человек выглядел так, словно всегда мог сам о себе позаботиться.
— А ты большой, малыш, — сказал этот человек-обезьяна Сэвиджу. — И очень симпатичный. Держу пари, что ты — сердцеед, верно? Даже если у тебя действительно странные глаза.
— Ты всегда ищешь драки, не так ли? Особенно с мужчинами, которые выглядят лучше тебя. Что, вероятно, означает вообще всех мужчин, — сказал баритон, а потом обратился к Кларку: — Кто ты такой — имя, звание и порядковый номер? И как, черт возьми, ты сюда попал? Ты ведь летун, верно?
Сэвидж открыл было рот, чтобы представиться… Но тут же закрыл его — юноша увидел в окно, как к дому подошли люди с винтовками в серых шлемах, похожих на ведерки для угля, и длинных серых шинелях. Они вышли из леса в пятидесяти ярдах к востоку.