Выбрать главу

— Господи Иисусе! Какое же я грубое животное! Мелисса! Мисси! Вы неправильно меня поняли! Я вовсе не хочу уезжать отсюда! Дело не в этом. Я слишком стар для вас, слишком скучен и ворчлив. Я…

— Мне кажется, вы ругаетесь, — тихо сказала Мисси. — Но самое главное, что вы совсем не старый и не скучный. А если вы все-таки уедете, я буду очень, очень несчастна… Я не хочу, чтобы вы уезжали, Ренальдо! — Она начала тихо всхлипывать, уткнувшись лицом в его плечо. Ренальдо Ортега приподнял ее подбородок дрожащими пальцами и нежно поцеловал Мисси.

Она не выказала ни малейшего неудовольствия, поэтому он продолжал целовать ее, так осторожно, словно боялся поранить это хрупкое существо. Теперь Ренальдо уже ничуть не сомневался в том, что это поцелуй любви. Видимо, и Мисси это почувствовала, так как затрепетала и еще теснее прижалась к нему, приподнявшись на цыпочки.

Как же она глупа, что не поняла раньше его истинных чувств! Первый поцелуи ровным счетом ничего не значил для нее. Маноло наглядно доказал ей это. Теперь Мисси хорошо знала, что ее не нужно красть, увозить куда-то далеко и превращать в пленницу. Ей нужно только то, что сейчас происходит между ней и Ренальдо! Всю жизнь она ждала этого момента и чуть было не упустила его. Ей не нужно было ничего, кроме этого нежного поцелуя и объятий любимого человека. Ее губы открылись навстречу ему, ожидая его прикосновения. Поцелуй Ренальдо так много ей обещал! Казалось, Ренальдо дарит ей весь мир и с нетерпением ждет ее ответа.

Ренальдо тоже был охвачен трепетом, и Мисси чувствовала это. Она вздохнула, закрыла глаза и положила свои тонкие руки на его сильные, широкие плечи.

— Ренальдо… Ренальдо, — нежно шептала она.

Ренальдо понимал, что должен просить благословения ее отца, ведь он был испанцем и, по собственному признанию, несколько старомодным человеком. Мисси, конечно, не возражала. Ей даже нравилось, что он так придерживается старых традиций.

— Я догадался, что дело идет к этому, — усмехнулся Джо Картер, видя, как Ренальдо переминается с ноги на ногу. — Именно так хотел поступить и я в свое время. Но, к сожалению, отец моей Мелиссы и выслушать меня не пожелал. Но мы любили друг друга так сильно, что решили оформить брак в другой стране. Ты ведь действительно любишь мою маленькую девочку? Могу ли я быть уверен в том, что эта влюбленность не пройдет?

— Поверьте, — решительно сказал Ренальдо, — я действительно люблю ее и хочу, чтобы она стала моей женой. К тому же я вполне могу обеспечить ее.

— Надеюсь, хотя это не самое главное. Главное — чтобы вы любили друг друга. Конечно, мне не хочется отпускать Мисси, но для нее это лучше, чем болтаться в гадких болотах или убежать с тобой, не сказав мне ни слова!

— О, папа! — ликуя, воскликнула Мисси. Сияющими от счастья глазами она посмотрела на Ренальдо. Джо Картер молча наблюдал за ними, надеясь, что они не обманываются в своих чувствах.

Глава 60

— Не могу этому поверить, — изумленно повторял Николас Бенуа. — Не могу поверить, что он посмел…

— Мы уже нашли ее лошадь, — резко оборвал его взволнованный полковник Белмонт. — И ее шляпу. И больше ничего, кроме оскорбительного и безумного письма от Маноло! Господи! Неужели вы думаете, что я меньше, чем вы, хочу разыскать ее? Помимо всего прочего, это означает конец моей карьеры. Если вы знаете хоть какое-нибудь место, куда он мог затащить ее или спрятать, надеюсь…

— Если бы я это знал, то не стоял бы сейчас с вами. Я бы сам бросился на ее поиски.

Судья Бенуа выказывал такую неподдельную тревогу, что полковник Белмонт извинился за резкость.

— Я все понимаю, — мягко сказал Ник Бенуа, лицо которого выражало ужас. — Как же продвигается расследование?

— Шериф уже расставил повсюду посты в дополнение к тем солдатам, которых я послал прочесать болота. Кроме того, во все населенные пункты направлены телеграммы, а я еще послал курьеров во все близлежащие города.

— Хорошо, — одобрительно кивнул судья Бенуа. — Мы, конечно, окажем вам всяческую помощь и постараемся внимательнее следить за болотами. Я знаю несколько человек, которые родились и выросли там. Не сомневаюсь, что им известны все потаенные места, где может укрыться этот негодяй. Мы непременно найдем ее.

— Какой же ты великолепный актер, дорогой Ники! — ласково сказала Тони, когда они отправились домой. — «Мы непременно найдем ее!» — возбужденно воскликнула она, копируя его манеру, а затем весело рассмеялась. — Как галантно! Какая искренняя тревога! Ничуть не сомневаюсь, что это произвело должное впечатление на полковника. Да и на меня тоже, признаюсь. Неужели ты и впрямь хочешь найти ее? А что бы ты сделал с ней в этом случае?

— Боже мой, Тони! Даже ты не настолько безумна, чтобы подумать…

— Конечно, нет! — прервала она судью. — Иначе я не провела бы с тобой весь этот вечер. Но этого нельзя сказать о Мэте. Он все это сделал ради меня, Ники. И сейчас у нас в руках козырная карта, верно? Ты можешь гордиться мной. Ведь я нашла в себе силы сделать то, что ты не мог, ибо был до смерти напуган.

— Ты спятила, — снова повторил Ник Бенуа, что вызвало у Тони приступ гнусного смеха. Даже у судьи от этого смеха мурашки забегали по спине, и он чуть вздрогнул.

— Скажи мне откровенно, Ники, хотел бы ты узнать, до какой черты я могу дойти? Ты хочешь получить ее? Хочешь убедиться в том, что эта сучка ничем не лучше других? Особенно после того, что ты узнал про нее? Ты можешь получить ее, Ники. Я готова это устроить. И не волнуйся. Об этом никто никогда не узнает. Ты сможешь сделать с ней все, что взбредет тебе в голову. Неужели эта мысль не возбуждает тебя? А если она будет так глупа, что начнет сопротивляться, я укрощу ее. Я предоставлю ее тебе, и, признаюсь, это доставит мне огромное удовольствие. — Тони снова рассмеялась. — Но для этого мне нужно хоть на короткое время избавиться от Мэта, — продолжала она. — Он слишком старомоден для таких дел и к тому же безгранично глуп. Но мне придется держать его возле себя до тех пор, пока он полезен.

— Тони, ты настоящий дьявол!

— Разумеется, дорогой, разве ты не знал этого раньше? Ты и сам бы хотел быть дьяволом, не так ли? Ладно, ты получишь свой шанс. И не когда-нибудь, а сегодня вечером. Мы оставим ее одну, и ты сможешь заняться ею. Она, должно быть, измучилась от голода и жажды и к тому же, думаю, до смерти испугана. — Голос Тони дрожал от удовлетворения. — Я пошлю Мэта во двор, чтобы он внимательно следил за солдатами, а ты получишь ее в полное распоряжение. Ну как? Тебя это возбуждает, или ты по-прежнему боишься проявить свои мужские качества?

— Заткнись, Тони, черт тебя побери! Заткнись же ты, наконец!

Судья, однако, чувствовал, что действительно возбужден, несмотря на обычную сдержанность и осторожность. Тони всегда смотрела на вещи слишком упрощенно и часто подвергала себя не обязательному риску. Но судья объяснял это ее ограниченностью. Ему понадобилось много лет напряженного труда, изобретательности и ловкости, чтобы достичь своего нынешнего положения. А женщины нередко разрушали все его планы. Он всегда считал их вероломными и лживыми суками. А Франческа ди Паоли доказала к тому же, что женщины неблагодарны. Он так надеялся на нее, а она предпочла вернуться к своему прежнему любовнику! Стив Морган… Его тошнило от этого имени. Черт бы его побрал! Он был невероятно богат, поэтому Франческа и предпочла его! Богат и самонадеян! Но ведь у него есть жена, а жена — уязвимое место любого мужчины. Джинни, судя по всему, так же высокомерна, как и ее муж. Но уж, конечно, не сейчас, подумал он. Ник не сомневался, что в таких обстоятельствах она утратила и высокомерие, и самонадеянность. Как сказала Тони, сейчас она должна дрожать от страха и заливаться слезами в темной комнате. С ней, несомненно, происходит то же самое, что было с Ринейт Мэден. Пройдет немного времени, и она начнет просить его о пощаде, а после этого…

Словно угадав его мысли, Тони шепнула:

— Ты же хочешь видеть, как она, обнаженная, ползает по полу? Я не стала лишать ее одежды, надеясь, что ты сам с удовольствием разденешь ее. Думаю, я поступила правильно, Ники?