Выбрать главу

Их глаза встретились, и они долго смотрели друг на друга, словно пытаясь без слов высказать то, что не могли выразить словами. Затем Стив подавил нахлынувшие на него чувства и сказал:

— Ты не совсем одета для приема гостей, дорогая. Думаю, тебе лучше войти в хижину и подождать меня там. Я оставлю тебе револьвер. Надеюсь, ты не забыла, как им пользоваться?

— Куда ты идешь?

— Я не люблю, когда за мной охотятся, — ответил он.

— Нет! — громко вскрикнула она.

— Джинни, — строго предупредил ее Стив. — Я не собираюсь обсуждать это с тобой!

— Тогда не теряй времени. Я тоже иду. — Она поднялась на ноги и вцепилась в его руку, умоляюще глядя на него. — Стив, неужели ты не понимаешь? Я очень устала от того, что всегда остаюсь одна, всегда жду тебя. Ведь твой идеал — индейская женщина. А разве женщины из племени команчи не идут вместе с мужьями в сражение, если это необходимо?

— Ты сумасшедшая, безответственная и непредсказуемая женщина! — воскликнул Стив. — Скажи, пожалуйста, почему я должен доверять тебе после всего того, что ты вытворяла?

Она покачала головой:

— Не знаю, но придется же нам когда-нибудь снова начать доверять друг другу? Если нет, то мы никогда не помиримся.

Наконец-то она попыталась внести ясность с их отношения!

Стив молча подошел к ней и стал быстро застегивать рубашку у нее на груди.

— Стив!..

— Женщины племени команчи ходят бесшумно и не открывают рта до тех пор, пока к ним не обратятся. Не забывай об этом!

Глава 63

Ренальдо никак не мог объяснить Мисси, что произошло.

— Маноло твой кузен? И ее муж? Муж Джинни? Но почему же…

— Это очень долгая история, — сказал Ренальдо. — Ты действительно хочешь услышать ее, Мелисса?..

— Мне нравится, как ты произносишь мое имя, — прервала его Мисси. — Твое имя мне тоже нравится, Ренальдо. Почему ты так расстроен? Что тебя беспокоит? Ты не мог бы рассказать мне об этом? Но все это похоже… — Она покраснела, а затем, когда он взял ее за руку, рассмеялась. — Все это так похоже на какой-то старый роман! Так ты расскажешь?

— О Боже! — воскликнул он. — Конечно, я расскажу тебе всю правду. Я давно хотел это сделать, но не знал, с чего начать.

— А мне казалось тогда, что я влюблена в него, — проговорила Мисси. — Но это все от чтения и от историй, которые так часто рассказывала мне Ринейт. Ты сердишься на меня?

— Как я могу сердиться на тебя? Все это время я думал, что ты не станешь даже смотреть в мою сторону!

Наконец он рассказал ей все, что случилось с ними. Мисси внимательно слушала, порой на ее лицо набегала печаль.

Когда он закончил, Мисси заметила:

— Не понимаю, что ты мог сделать в этой ситуации. И очень сомневаюсь, что он мог убить бедняжку Ника Бенуа. Думаю, его прикончила Тони. Конечно, она не хочет, чтобы об этом узнали. Господи, как же Мэт глуп! Почему он связался с ней? Она полностью подчинила себе Мэта и крутит им, как хочет. Это беспокоит меня больше всего. Жаль, что я не могу сказать об этом ни отцу, ни братьям.

Ренальдо заметил, что Мэт, вероятно, возглавил вооруженный отряд шерифа.

— Этого старого шерифа Арнета? — спросила Мисси. — Он ничего не найдет в этих жутких болотах, кроме аллигаторов. А индейцы не станут помогать ни ему, ни его отряду. Все они давние друзья Маноло. О Господи, я никак не могу привыкнуть к его новому имени! Только Мэт знает некоторые тайные тропы индейцев. В давние времени он часто, бывало…

Внезапно Мисси замолчала и широко открытыми глазами уставилась на Ренальдо.

— Но я видела, как он вместе с Тони отправился в болота. У нее на ремне висел револьвер, как у ковбоя, а Мэт держал в руках свое охотничье ружье…

В этот самый момент охотничье ружье Мэта, казалось, примерзло к его руке, а его длинный ствол уперся в землю.

— Мне будет очень жаль, если придется убить тебя, Мэтью, — прозвучал сзади спокойный и твердый голос. Мэт мгновенно узнал его и застыл на месте. Он был в полном смятении. Но Тони не растерялась и молниеносно обернулась:

— Команчи! Команчи, мы ищем тебя, чтобы предупредить об опасности.

— Не сомневаюсь, — ответил Стив. — Но не вздумай прикасаться к оружию, Тони. — Он стоял позади них, обнаженный до пояса, в мокасинах племени апачей, и больше, чем когда-либо, напоминал индейца.

— Ну что ты, дорогой, зачем мне это нужно? Конечно, ты был жесток с нами вчера, но я уже простила тебя. Полагаю, у тебя были серьезные причины для этого. А ее ты захватил с собой для страховки? Я всегда считала тебя умным человеком. И всегда убеждала в этом Ники, но он не послушал меня. Бедный Ники! Тони глубоко вздохнула, но ее влажные розовые губы невольно растянулись в улыбке.

— Убив Ника, ты совершил большую ошибку, команчи, — продолжала она. — Даже если у тебя были серьезные причины для этого. Шериф Арнет приближается сюда со своим вооруженным отрядом и жаждет твоей крови. Да и солдаты полковника Белмонта стараются не отставать от него. Мы с Мэтом подумали, что нужно предупредить тебя об этом, верно, Мэт?

«Если мне не удастся убить его, это сделает Тони», — подумал Мэт, хотя ему очень не нравилось, как Тони обращалась с этим индейцем, — все эти нежные нотки в ее голосе, когда она называла его «команчи» и «дорогой». Конечно, она искусно притворяется. Сейчас настал его звездный час. Придется любой ценой доказать, что он настоящий мужчина. Он просто обязан сделать то, ради чего они пришли сюда.

— Но почему ты не доверяешь нам, дорогой? — промурлыкала Тони и тут же застыла, как громом пораженная.

Стив не смотрел на Джинни, но чувствовал, что она подошла поближе и стала рядом с ним. Он знал и то, что Джинни с трудом сдерживает желание вцепиться в глаза Тони Лэсситер. Стив приказал Джинни не высовываться, но она не была бы его женой, если бы подчинялась всем приказам.

В этот самый момент Мэт Картер решил, что пришло время действовать. Он быстро обернулся назад и вскинул ружье. Но не успел он и глазом моргнуть, как ружье разлетелось в щепки, а они с Тони застыли от ужаса, не понимая толком, что произошло. Мэт только удивлялся, что он еще жив.

Тони истерически завопила:

— Команчи! Нет! Не убивай меня! Это все Мэт! Он во всем виноват! Он всегда ревновал меня к тебе и завидовал тебе! Он домогался меня! Но ты же хорошо знаешь, что мне нужен только ты! Ты умный человек, а он… он просто болван! Ты понимаешь меня, команчи, верно? Мы же так похожи с тобой! Ты сделал бы то же самое, что и я! Почему ты не убьешь его, команчи? И ее тоже убей. А после этого у нас с тобой не будет никаких проблем. Мы останемся только вдвоем — ты и я. Команчи! Чего же ты ждешь? Убей их! Это единственный выход!

Лицо Мэта Картера побелело; он не отрываясь смотрел на Тони.

— Что же ты теперь собираешься делать, дорогой? — насмешливо спросила Джинни. Она стояла рядом с ним, широко расставив ноги и пристально глядя на Тони. — Полагаю, что у вас и впрямь много общего. Чего же ты ждешь? Убей меня, а заодно и бедного Мэта Картера! Это пойдет на пользу вам обоим. Ты разработал этот хитроумный план вместе со своей оперной певичкой? Интересно, эта шлюха знает о том, что у нее есть соперница?

— Что она там несет? — с недоумением воскликнула Тони. — Заставь ее заткнуться, команчи! Она спятила! Убей ее! Я очень хочу посмотреть, как ты это сделаешь!

— А как ты отнесешься к тому, что твоя поганая рожа будет сейчас изрезана ножом? — злорадно спросила Джинни, выступив вперед. — Дешевая проститутка!

— Джинни, успокойся, — тихо сказал Стив. — Ты же хотела походить на женщин из племени команчи, а они себя так не ведут.

— О-о-о! — простонала Джинни. Больше всего ее бесило то, что Стив не отрывал взгляда от Тони, а его револьвер все так же висел на ремне.

— Команчи! Если ты по-прежнему хочешь меня…

— Я не хочу тебя, Тони, — спокойно возразил Стив. — И никогда не хотел, хотя и принимал то, что ты мне так настойчиво предлагала. Тогда это меня вполне устраивало.