Диана послушалась, хотя тело нещадно болело после бессонной ночи и тренировки. Она обхватила меч и подошла к Альберто.
— Перед тобой вампир — быстрый, ловкий и злой. Твоя задача — убить меня.
— Что? — Диана покачала головой, совершенно не готовая к настоящему бою.
— Ты услышала меня, — Альберто приподнял уголки губ. — И учти, я не стану поддаваться.
Договорив последние слова, Альберто обнажил клыки и зарычал, сделав решительный шаг в ее сторону. Диана попятилась, чуть не выронив оружие. Она больше не узнавала того добродушного и мудрого старика, теперь перед ней стоял монстр, готовый сожрать ее. Диана замахнулась и рассекла воздух. Ее противник исчез, и через мгновение коснулся ее плеча. Она резко развернулась, снова замахиваясь на ходу. Мимо… толчок в спину, и она валяется на земле, чувствуя на щеке обжигающий холод снега. Диана успела развернуться на спину до того, как Альберто навалился сверху. Острие меча оказалось в сантиметре от его довольного лица.
— У тебя есть шанс спастись, — он подал ей руку. — Но стоит учесть факт того, что я не безумен и сыт. Джессика, теперь твоя очередь.
Диана передала подруге меч и рухнула на скамью рядом с Артуром, тяжело дыша. Джесс широко расставила ноги и поджала губы. Не успел Альберто и дернуться, как руки его противницы заработали с такой скоростью, что она чудом не рухнула на спину. Удивительно, но она даже не подпустила Альберто к себе. Как только он перемещался, она уже встречала его, не выпуская из поля зрения.
— Да уж, — Альберто рассмеялся. — Не знаю, как насчет отрубания головы, но исполосовать до смерти ты точно сможешь! Артур, я жду тебя. Но учти — пощады не будет.
Альберто не соврал — их сражение длилось гораздо дольше, чем у Джессики и Дианы вместе взятых. Дважды Альберто удалось повалить его, и каждый раз Артур уходил от его огромных зубов, торчащих из пасти.
— Молодец! — искренне похвалил его учитель. — На сегодня мы закончили. Я прошу вас не брать оружие в руки без моего разрешения. Особенно это касается тебя, Джессика.
— Я и не собиралась… — она жутко смутилась, услышав свое имя.
— Поверьте, мне достаточно одного взгляда, чтобы понять, о чем вы думаете, — Альберто улыбнулся. — А теперь пойдемте в дом. Я приготовлю для вас хороший отвар из трав, он поможет восстановить силы. Скоро вернутся Илай, Александр и Эмма. Уверен, что они принесут важные новости.
Глава 24
Диана наконец дождалась своей очереди в душ, пропустив вперед сначала Артура, а потом Джессику. Ванная комната в гостинице была одна для всех, что ее огорчило и удивило. Мало того приходится ждать, так еще и есть опасение, что кто-то зайдет. Щеколда на двери, конечно, присутствовала, но уж точно не была препятствием, например, для Эммы. А именно ее вторжения Диана больше всего опасалась. Физическое превосходство соперницы было слишком значительным, чтобы даже пытаться ей противостоять. И если силы их были не равны, то Диана надеялась на последнее и единственное — убрать угрозу с помощью сообразительности и диалога. А поговорить следовало с Илаем — он должен осознать всю серьезность ее положения и оставить в покое. Когда они вернутся в Лоунвуд, у них будет возможность выяснить отношения окончательно, прежде чем он исчезнет из ее жизни, как обещал.
Несмотря на убогий вид и маленькие размеры душевого отделения, вода оказалась чистой и горячей. На полке нашелся кусок мыла, и Диана им воспользовалась. Мышцы ломило после нагрузки, хотя за несколько лет работы в полиции она не пропустила ни одной тренировки и была в хорошей форме. Но как бы она не старалась, мысль о том, что выстоять против вампиров будет очень сложно, ее не покидала. К тому же Диана никогда не убивала, а именно это ей предстояло побороть в себе и сделать.
После нападения на дороге у нее до сих пор сохранилось ужасное чувство — она приготовилась попрощаться с жизнью. Если бы Илай опоздал, то Дианы уже бы не было. Тот случай ее отрезвил, дав понять — это не игра, все по-настоящему, и опасность не где-то там далеко, а слишком близко.
Прислонив к лицу маленькое полотенце, она вдохнула хорошо знакомый аромат дома и чуть не прослезилась. В череде событий ей удавалось отвлекаться, но стоило хоть какой-то мелочи, имеющей отношение к ее прежней жизни, произойти, на Диану накатывала тоска. Она вспомнила, как они с Кристофом купили набор поленец на распродаже, и одно из них она намеренно прихватила с собой. Диана редко уезжала из города, и всегда ночевала дома. Теперь же, находясь в дали, она чувствовала, как стремительно разрывается связь с привычным миром.
Она надела свежее белье, чистую футболку, джинсы, и вышла в коридор. С кухни доносились голоса, звон посуды, треск дров в камине, и наличие жизни вокруг принесло ей слабое утешение. Она не одна. И пусть не всех, кто ее окружает, она была рада видеть, но без Артура и Джессики пришлось бы совсем туго.
Джесс суетилась около кухни, больше мешаясь Альберто, чем помогая. Артур сидел за столом с вампирами, вернувшимися из города.
— Мы ждем только тебя, — Артур выдвинул для нее стул.
Диана коротко улыбнулась и села, быстро взглянув на Илая. Он внимательно наблюдал за ней, не моргая. Эмма опустила глаза, рассматривая пальцы с аккуратными красивыми ноготками.
— Какие новости? — нарушил затянувшееся молчание Альберто, ставя поднос с чашками и чайником на стол.
Слово взял Илай:
— Город практически пуст, люди попрятались, на дорогах валяются растерзанные тела. Мы убрали трупы, хорошо, что начинается зима и они не успели испортиться…
— Было бы, чему портиться — ни крови, ни внутренностей, — процедила сквозь сжатые зубы Эмма.
— Мы нашли троих, они прятались на заброшенном складе. Двое из них — подростки. Мы попытались с ними поговорить, но они совсем обезумевшие, не идут на контакт. Пришлось уничтожить, так и не получив информацию. Саймон, видимо, что-то наобещал им, потому что единственное, что они говорили — его имя. Еще мы постучались в несколько домой, но никто не осмелился нам открыть. Даже после того, как мы попытались объяснить, кто мы, и предложили помощь.
— Нужно эвакуировать людей, или надежно спрятать, — вмешался Александр. — И в этом нам пригодится ваша помощь.
— А с чего вы решили, что они нас не примут за вампиров? — задала вопрос Диана. — Подумают, что мы просто выманиваем их, чтобы напасть.
— Как в городе обстоят дела с провизией? — Артур взял одну чашку и налил травяной отвар. — Наверняка у людей истощились запасы еды, если они у них вообще были…
— Есть магазины, но они пустые, все работники разбежались, — продолжил Илай. — Там можно взять продукты, но мы физически не сможем их раздать всем. Городок хоть и не большой, но все же…
— У нас две машины, — заговорила Джессика. — Если мы разобьемся на группы по два человека, и будем набирать продукты, паковать и разносить, то за несколько дней управимся. Заодно и прочешем улицы. Днем кормим народ, а ночью ведем охоту.