— Там есть люди, я чувствую, — Илай коснулся массивной ручки и остановился. — Ваша задача — убедить их, что мы не представляем опасности. Нужна любая информация.
— И помощь, — добавил Артур. — Полиция же…
Диана прислонилась лицом к стеклу и попыталась рассмотреть, что внутри. Несмотря на дневное время суток, свет внутрь не проникал. И она поняла — почему.
— На окнах ткань натянута, — она повернулась к своим спутникам. Затем решительно постучала. — Есть кто внутри? Меня зовут Диана Линн, я детектив полиции Лоунвуда! Со мной детектив Артур Маккол. Мы приехали, чтобы помочь вам!
Она снова заколотила по стеклу, но так и не дождалась ответа.
— Я могу выломать дверь, но этим мы только всех перепугаем, — Илай оперся плечом о стену полицейского участка. — К тому же они вооружены, и если меня это мало беспокоит, то вы можете пострадать.
К окну подошел Артур, вытащил из кармана значок и прижал к стеклу.
— Нам нужна ваша помощь! — заговорил он, чуть подавшись вперед. — Как и местным жителям города. С нами вампир, но он безопасен для людей. А вот тот, кто учинил беспорядки — очень опасен! Мы здесь, чтобы его остановить! Прошу вас, не прячьтесь. Мы должны убедиться, что вы в порядке.
— Зачем ты сказал, что с нами вампир? — прошептала Диана, подойдя вплотную к напарнику. — Так они нам точно не откроют.
Однако, она ошиблась — послышался шум и окно приоткрылось.
— Покажите еще раз значок, — раздался мужской голос. — Вы оба…
Диана и Артур выполнили требование.
— Я майор Ли, со мной детектив Джонс, — продолжил мужчина, так и не показываясь внезапным гостям. — Трое сотрудников подверглись нападению и погибли. Больше никого не осталось. У нас еще вчера закончился запас еды и воды.
— Откройте дверь и позвольте нам войти, — за спиной Дианы вырос Илай. — мы можем помочь друг другу.
Снова повисла тишина. Видимо, его появление отбило у полиции все желание продолжать разговор. Ожидание затягивалось, но дверь все же открылась. На пороге стоял полный пожилой мужчина с пышными усами и лысой, как шар, головой.
— Входите, — он посторонился, пропуская их вперед. — Надеюсь, вам можно доверять.
В кабинете, перепуганный до смерти, жался в угол детектив Джонс — щуплый мальчишка, едва ли достигший двадцати пяти лет.
— Спасибо, — искренне поблагодарила Диана. — Расскажите, как все началось?
— Убили женщину — разорвали брюхо и выпотрошили, как курицу. Я сначала подумал на зверя какого, но быстро сообразил, что почерк не тот. Крови совсем не было. Мы не успели опомниться — все произошло слишком стремительно. Нас в отделе было пятеро на весь городок. Мы хотели дать отпор, но не смогли.
— Вы видели их? — Илай сел на кресло.
— Видели. Двоих. Молодая девушка — блондинка, и темноволосый мужчина.
— Это Джошуа и Хлоя, — догадался Илай. — Их четверо, плюс новообращенные.
— Кто? — бедняга Джонс медленно сполз по стене.
— Те, кого превратили в вампиров и обратили в чудовищ, — не церемонясь, пояснил Артур. — Уж не знаю, кому больше повезло…
— Вам нельзя здесь оставаться, — продолжил Илай. — Мы живем в гостинице около леса. Для вас найдется место. Нужно снабдить жителей едой и водой.
— Я не выйду отсюда! — запаниковал Джонс.
— Тогда я тебя придушу и оставлю здесь! — зарычал на подчиненного майор Ли. — Я с ума схожу от его нытья! Куда угодно пойду, только бы не сидеть взаперти с ним!
— Тогда поторопимся, — Илай поднялся. — По дороге расскажу вам то, что нужно знать о вампирах. Соберите оружие, какое есть.
Майор Ли начал шевелиться, и глядя на него отлепился от стены и Джонс. Они заперли полицейский участок и пошли обратной дорогой, внимательно глядя по сторонам.
На подходе к лесу их поджидал неприятный сюрприз — прямо из-за дерева выскочил мужчина и замер в жутком оскале. Его одежда была разорвана, кожа покрылась волдырями, красные глаза запали внутрь.
— Я хочу есть… — он нервно облизнулся, тело била мелкая дрожь.
— Это же Густав, наш лесник! — завизжал Джонс и чуть не упал в обморок, его вовремя подхватил Артур.
Илай прыгнул на него и вцепился в горло. Диана в ужасе попятилась, пытаясь рассмотреть в звере того, у кого совсем недавно нежилась в объятиях. Илай оскалился, резко дернул, и голова лесника покатилась по дороге, а тело обмякло и повалилось на землю.
— Мечом было бы проще, — он повернулся ко всем и пожал плечами. — Но можно и так.
Глава 28
— Джессика, расставь ноги шире! — Александр поправил манекен и шагнул в сторону, давая ей место для замаха. — Расслабь плечи, ты слишком напряжена. Вот так, молодец!
Майор Ли и детектив Джонс стояли позади Джесс с мечами в руках и ждали своей очереди.
Артур сидел на скамье с чашкой кофе в руках и молча наблюдал.
— Так хорошо? — Джессика развела ступни в сторону и немного подогнула колени.
— Это не балет, но со стороны выглядит прекрасно! — засмеялся Александр.
Из дома вышла Диана и присоединилась к Артуру.
— Илай и Альберто дежурят в лесу около дома Доры, — она внимательно проследила за взглядом напарника. — Александр и Джессика сегодня обошли больше ста домов и раздали еду. Откуда у них силы еще и на тренировку?
— Он не устает, а она расстилается перед этим вампиренком, как кошка! — недовольно проворчал Артур.
— Ревнуешь? — Диана толкнула его плечом.
— Еще чего, — Артур насупился, раздувая ноздри. — Не могу избавиться от подозрения, что этот цирк разыгрывается специально для меня.
— Брось, они много времени проводят вместе, вот и подружились. Тем более ты Джессику вниманием не балуешь. Что ей остается?
— Ну не флиртовать же с вампиром? — Артур сделал большой глоток и раздул щеки. — Я поговорю с ней. Или ты, да, лучше ты! Неприемлемое поведение, она работает в полиции.
— Простым секретарем — твои слова, между прочем. Тем более, они с Алексом учат наших коллег. Она просто показывает пример.
В этот момент Джессика громко засмеялась и приобняла Александра за плечи.
— Поверить не могу… — Артур выплеснул остатки кофе на снег. — Зачем мы ее вообще с собой взяли?
— Она помогает с готовкой, прибирается, разряжает напряженную обстановку, кормит местных жителей, неплохо управляется с мечом… Продолжать? — Диана поджала губы, чтобы не улыбнуться.
— Нет, не стоит.
— Мы с Кристофом расстались, — Диана вся сжалась, говоря об этом.
Артур резко обернулся.
— Вчера мне удалось ему дозвониться. Мы с Джесс забрались на чердак для этого. Он не простил мне Илая Джилленхола. Принял его за соперника и отступил. Сказал, чтобы ноги моей не было в его доме, а вещи грозился отправить Фреду.
— Кристоф? Я не верю, — Артур сдвинул брови, и на лбу залегла глубокая морщина. — Совсем на него не похоже. И что ты будешь делать? Куда пойдешь?
— Понятия не имею. Возможно, перекантуюсь у Джесс, а потом подыщу квартиру. Не хочу думать так далеко на перед. Сейчас главная задача — прибить Саймона и вернуться в Лоунвуд.