Выбрать главу

— Ты просил разобраться с книгой? Я сделала, — Дора насупилась. — Какие ко мне претензии? Будто я хочу, чтобы так было.

— Можно поймать обращенного, заставить его провести ритуал, а потом прибить, — майор Ли подкрутил ус и нахмурился.

— Не можем, — ответил ему Альберто. — Чтобы провести ритуал, нужно быть в уме, а они охвачены безумием и жаждой. Саймон намеренно превращает их в зверей, чтобы они были озабочены только жаждой крови. Ему не нужны разумные, он смело пускает их в расход, чтобы держать город в страхе.

— Вы не должны жертвовать собой, Альберто, — Диана с мольбой посмотрела на старого вампира. — Это ужасно…

— Саймон хочет разжечь войну — вот это ужасно. Сначала он получит силу, затем отстроит замок и спрячется в нем. Естественно, слух дойдет до остальных кланов. Поверь, многие недовольны нынешним положением вещей, а значит найдутся желающие встать на его сторону. Вампиры помнят времена, когда их жизнь была другой. Ты помнишь, Дора?

— Не заставляй меня их пугать, — она тихо, но горько рассмеялась. — Тогда все было иначе. Нас боялись, с нами считались, нам не запрещали охотиться. На самом деле вампирам не нужно каждый день убивать, чтобы прокормиться. Достаточно одного несчастного раз в несколько недель. А тем, кто не ведет активный образ жизни — и того реже.

— Тогда люди делились на сорта, и каждый вампир знал — на кого можно нападать, а кого нельзя трогать, — продолжил Альберто. — Питались бедняками, а некоторые и вовсе продавали детей вампирам за хорошее вознаграждение.

— Вы серьезно? — Диана вытаращила перепуганные глаза.

— Абсолютно, — Альберто кивнул. — Жертвовали одним, чтобы прокормить остальных. Я застал времена, когда приговоренного к смертной казни отдавали в ближайший клан в качестве ужина.

— Или больные, — подхватила Дора. — К нам-то зараза не липнет. Кровь, она и есть кровь. Людей косили эпидемии, лекарств не было, смертность превышала все допустимые нормы. Да, мы страшные хищники, но понимает, по каким законом живет общество, и следуем им. Нападения были редкими, они и сейчас есть, только одни люди бросаются на других. Разве никто не теряет жизнь за кошелек?

— Тогда почему началась война? — Диана и раньше задавалась этим вопросом, но настало подходящее время его задать.

— Всему приходит конец, — ответить решил Альберто. — И терпению тоже. Стая вампиров напала на экипаж благородного господина — всех перебили, даже детей. Пошла волна возмущения как в людском сообществе, так и в нашем. Кстати, те, кто это сделал, были из клана де Лоран. Отец Элизабет наказал хулиганов, но этого было недостаточно. Страх начал расти и крепнуть, пока не вылился в волну протестов. На престоле тогда сидел король Арчибальд, слабохарактерный и никчемный человек. Он велел представителям клана де Лоран явиться для переговоров. Говорят, что там он впервые увидел Элизабет и потерял голову. Но при нем был совет, который и настоял на войне. Длилась она несколько лет, и почти закончилась нашим поражением. Но Элизабет вмешалась. К тому моменту она уже провела ритуал, но тогда еще никто об этом не знал. Она явилась к Арчибальду и попросила остановить войну.

— И, само собой, соблазнила… — добавила Дора.

— Было дело, — Альберто вздохнул. — правитель готов был положить к ее ногам мир, но не смог. Хотя войну прекратил, и соглашение между людьми и вампирами заключил. А потом и сам пал жертвой своей любви.

— Этот Саймон что, сын короля Арчибальда? — майор Ли свистнул.

— Мать у него куда серьезнее, чем отец, — ответил Артур.

Протяжно скрипнула дверь — вернулся Илай.

— Я принял решение, — заявил он, сцепив руки в замок. — Дайте мне завтрашний день. Если я не убью Саймона, то я приму жертву Альберто, и мы проведем ритуал. Мы с Александром прямо сейчас отправимся его искать. Мне нужно несколько минут, чтобы поговорить с Дианой.

Он протянул ей руку, она вложила в его ладонь свою, и они ушли в номер.

— Поцелуй меня, — попросил Илай, едва успев закрыть дверь.

Диана крепко обняла его и прильнула к родным губам.

— Когда ты вернешься? — прошептала она, уткнувшись носом в его широкую грудь.

— Утром, — Илай нежно провел по ее волосам. — Будь осторожна, прошу тебя. За тобой присмотрит Дора.

— Не переживай за меня, просто делай то, что должен. Со мной все будет хорошо.

Глава 39

Диана зажгла свечи, выпила стакан воды и забралась под одеяло. Присутствие Доры нисколько ее не беспокоило — наоборот — она радовалась, что мудрая вампирша теперь только в ее распоряжении. Джессика оказалась права — Дора замечательная, и Диана планировала воспользоваться ее мудростью в своих интересах.

— Вы с Илаем хорошая пара, — Дора улыбнулась, взяла прядь ее волос и растерла между пальцами. — Я всегда мечтала о таких волосах, как у тебя. Но вместо этого у меня на голове непослушный пух.

— Замечательный пух, — Диана беззвучно рассмеялась. — Вы очень красивая…

— Была когда-то, — Дора вздохнула и облокотилась на каретку кровати. — Вампиры стареют медленно, но и эта кара нас не минует. Первые двести лет я этого не ощущала, а потом началось…

— Расскажите о себе? — попросила Диана, сгорая от любопытства. — Вы любили когда-нибудь?

Дора закатила глаза и вздохнула.

— У меня была всего одна любовь — счастливая и трагичная одновременно. Его звали Федерико. Наши кланы жили недалеко друг от друга, а моя сестра была замужем за его братом. Виделись мы не часто, только на праздниках. И я с ума сходила в разлуке. Тогда нельзя было вот так запросто взять и пойти на свидание — вампиры жили по светским законам человеческого общества. Но я нашла способ видеть его чаще — уговорила отца разрешить мне навещать сестру.

— Почему вы не поженились?

— Мы собирались, и даже запланировали день, когда оба расскажем своим семьям о нас. Но не успели — его родители выбрали для Федерико невесту из знатного и могущественного клана. Он уговаривал меня сбежать, но я не согласилась.

— Но почему? — Диана села, поджав под себя ноги.

— Потому что знала, как тяжело нам придется вдали от семьи. И понимала, что это разрушит нашу любовь. Вампирам, в отличие от людей, гораздо труднее жить самостоятельной жизнью. Клан был для нас всем — и опорой, и защитой. Он воспринял мой отказ в штыки, решив, что я не хочу быть с ним. И женился. Трудно передать, каких усилий мне стоило пережить эту свадьбу!

— Вы были там?

— Конечно, как я могла не пойти? Отец бы не позволил проявить такое неуважение. Пока все поздравляли молодоженов, я чувствовала, как медленно и безвозвратно умирает моя душа. Я перестала к ним приходить. Решила, что смогу забыть, если не буду его видеть. Но не сработало. Федерико до сих пор здесь, — она прижала руку к груди.

— И что было дальше?

— Отец попытался выдать меня замуж, но я на отрез отказывалась. Он бросил попытки меня вразумить, а я зажила своей скучной однообразной жизнью.

— Вы пожалели, что не сбежали с Федерико?

— Тысячу раз, — призналась Дора. — Рискнуть стоило. Тогда я боялась остаться без семьи, но со временем поняла, что стремлюсь к этому. У нас был дом в горах. И я стала часто бывать там одна. Кстати, именно это спасло меня от гибели. Когда началась война, и люди пришли к нашему замку — меня там не было. Единственное, что осталось от клана — пепел и воспоминания. Долгое время я тоже хотела умереть, настолько невыносимо было знать, что моей семьи больше нет. Шли годы, а боль не унималась. Семья Федерико тоже пострадала. Не все погибли, кому-то удалось спастись, но не ему…