Выбрать главу

Вот этот, к примеру – егерский мундир, оторвался от товарищей, шипастая дубинка в руке, движется не просто легким шагом, а плавно крадется, и это предвещает…

«Пошло все на хрен».

Он вскинул руку, ткнул пальцем. Крикнул на тетаннском размеренным тоном, стараясь изо всех сил, чтобы слова звучали как заклинание:

– Вон тот, Ной!

Капер уже вскинул руку для броска, почти завел ее за спину – и попятился, булькая, с ножом Ракана в горле. Потерял равновесие, упал, и у Рингила не было времени, чтобы увидеть, заметен ли нож, – впрочем, кого интересуют такие мелочи, когда с верхней палубы летит призыв черного мага?

– Хотите причинить мне вред своими жалкими ножиками и дубинками? – зарычал он на них. – Хотите бросить мне вызов? Хотите, чтобы я устроил вам роковую встречу с кракеном? Не трогай его!

Последние слова были адресованы каперу, который решительно шагал к свежему трупу. В крике не было ничего колдовского, только годы отточенного на войне командирского навыка – но мужчина застыл как вкопанный. Гил почувствовал, что наступил поворотный момент, понял, что надо сделать, чтобы сохранить контроль…

И сделал.

Прыгнул не задумываясь.

Сиганул через перила, на миг ощутил, как сжимается нутро от падения, и плащ взметнулся у него за спиной, словно рваные черные крылья – если повезет, они это увидят и поверят, что он не падал, а летел. Ударился о главную палубу напряженными полусогнутыми ногами, не посмел перекатиться, чтобы ослабить воздействие, – это бы лишь погубило с трудом сотворенный облик темного повелителя, – принял все на колени и хребет, ощутил, как полыхающая волна прошла по костям, а потом выпрямился в полный рост, словно не чувствуя боли.

«А когда-то, в Трелейне, ты выпрыгнул из окна разграбленного склада с высоты в два раза большей».

«Ну да – тебе было в два раза меньше лет».

Гил ощутил острый приступ ностальгии по молодости и давно увядшей невинности тех лет – было почти так же больно, как от падения. Он стряхнул с себя и то и другое, решительно шагнул к разрозненным рядам каперов, вскинув руки с пальцами, растопыренными и скрюченными как когти.

– Ну что, кто хочет умереть следующим?

Пришло время для икинри’ска, и он приветствовал магию – то, как она волной всколыхнулась внутри, как в кончиках пальцев затрепетала энергия. «Ага, и тут на полсотни человек больше, чем тебе по силам заколдовать, Гил. Давай не будем наглеть». Он все еще помнил, где находятся подмеченные с передней палубы опасные егеря. Он увидел краем глаза, как поднимается рука с топориком, и развернулся к человеку, который замахнулся. Высек в воздухе глиф и ткнул пальцем.

– Ты. На колени.

И капер упал, как марионетка, которой перерезали струны.

– Это не топорик, а змея.

Мужчина с воплем, в омерзении, отшвырнул оружие. Ликование захлестнуло Рингила. Он увидел, как отреагировали другие каперы: большинство отшатнулись назад, прочь от существа в черном плаще, которое шло прямо на них. Он выбрал еще одного противника, который не собирался сдаваться. Новый глиф походил на рану, и Гил снова указал направление пальцем…

– А ты! Ты задыхаешься.

И враг упал, схватившись за горло. Еще один егерь обнаружился слева…

– Трупоклещ! Он у тебя на спине!

Жертва закричала, пошатнулась и так задергалась, пытаясь ударить себя по спине, что чуть не сломала собственный хребет…

– А ты? Где твое оружие? Что это у тебя на больших пальцах?

И капер попятился, в ужасе вскинув руки. Радостное возбуждение от икинри’ска прошло сквозь Рингила волной, словно от фландрейна, окутало его снаружи, как симметричная рябь на бело-голубой поверхности моря в Ланатрее в юные годы. Что-то изменилось, что-то сместилось внутри. Каким-то образом то перенапряжение, которому Гил подверг себя на идущей в гору улице Орнли, что-то за собой повлекло. Как будто завязанную узлом веревку продели сквозь этот же узел, а потом так туго натянули, что он исчез, и она сделалась гладкой. Как будто мышца, скрученная судорогой от натуги, напряглась еще, еще сильнее…

Мужчина в мундире егеря взревел и кинулся на него, замахиваясь саблей. Рингил посмотрел ему в глаза и сказал единственное слово: «Нет» – причем не слишком громко. Увидел, как дрогнул взметнувшийся клинок, как егерь споткнулся на ровном месте. Шагнул вперед, отбил удар сабли приемом из имперского рукопашного боя, зацепил руку противника и дернул вниз, ударил открытой ладонью в грудь, уложил спиной на палубу…