«Я хочу в Райвенкло», – сообщила Софии артефакту-распределителю.
Шляпа продолжала молчать.
«Можно и в Хаффлпаф, – решила София быть посговорчивее. – Или даже в Гриффиндор. Только бы не в…
– Слизерин! – закричала Шляпа.
София сняла ей с головы и трясущимися руками отдала обратно МакГонагалл.
Путь до стола слизерницев показался ей Голгофой. София имела все основания предпологать, что там её вряд ли будут рады видеть.
Крэбб подвинулся, освобождая место, и София осторожно присела на краешек деревянной скамьи рядом с ним.
– Как нам повезло-то, Мерлин великий и всемогущий! – разглядывая её, протянул красивый парень с темными глазами. – Теперь грязнокровки добрались и до Слизерина.
– Я и сама не рада попасть сюда, – огрызнулась София. –Это всё сумасшедшая шляпа. И что её моль до сих пор не съела?
– Как бы ты, мугродье, не пожалела, что попала к нам, – угрожающе навис над ней Гойл.
– Уже жалею, – тоскливо вздохнула София, украдкой бросая взгляд на гриффиндоский стол.
Там, казалось, даже свечи пылали ярче.
Малфой вновь криво ухмыльнулся. Но на сей раз его ухмылка относилась не к новенькой.
– Смотрите-ка, кто к нам пожаловал! – протянул он.
По проходу между столами шёл Гарри Поттер. Вид его оставлял желать лучшего: под левым глазом лиловой тенью налился синяк, на губе темнела ссохшаяся корочка крови.
Темноволосый красавчик, что заговорил с Софией первым (Блейз Забини, как она узнала позже) присвистнул:
– Кто же это так отделал гриффиндорского героя?
– Я, – гордо заявил Малфой.
– Когда успел-то? – саркастично вопросил Блейз.
Малфой легкомысленным жестом закинул в рот виноградину:
– В Хогвартс-экспрессе можно многое при желании успеть.
Курносая соседка Слизеринского Принца надула губки:
– Драко! Ну зачем?.. О чём ты только думал?
– О том, как расквасить Поттеру нос.Очевидно, Паркинсон. Разве нет?
– Дамблдор спит и видит, чтобы выкинуть тебя из школы, а ты?.. – укоризненно поглядела слизеринка.
– Неблагоразумно давать ему повод сделать это, – заметил Блейз Забини.
Ужин показался Софии бесконечным и, против ожидания, скучным. Но даже самые неприятные вещи имеют обыкновение заканчиваться.
Большинство обучающихся в Хогвартсе в свои гостинные поднимались по лестнице, и только слизеринцы спускались вниз, в подземелье.
Окон в гостиной Слизерина не было. Повсюду возвышались колонны, переплетаясь у потолка в многочисленные аркады. Конструкция множественных арок вытраивалась таким образом, что складывалась впечатление, будто они нахдятся внутри какой-то огромной рептилии.
Тёмные массивные буфеты, круглые, инкрустированные перламутром столики, черные кожаные диваны, тахты и пуфики, светильники, испускающие холодное свечение – всё было отменного качества, создавало впечатление дорогого элитного клуба.
Коридор к гостевым комнатам проходил под озером, так что над головой у них находился настоящий аквариум.
Комната, в которую София прошла следом за Панси Паркинсон мало напоминала спальню. Центр занимал круглый массивный стол, осажденный тёмно–зелёными, почти черными, диванами. Вдоль правой стены возвышались массивные шкафы, вдоль левой тянулись кровати, прячась под пышные бархатные зеленые балдахины.
– Твоя кровать вон там, – указала Панси, – а вот там твой шкаф. Если у тебя, конечно же, найдётся, что в него положить.
***
Утром София едва не проспала. Она поспешно собралась, поэтому толком даже не успела привести себя в порядок. Отстать от соседок было смерти подобно, ведь сама она в замке ещё совершенно не ориентировалась.
Когда во время завтрака началась раздача почты и в Большой зал вместе с совами влетел изящный белый кречет, почти все взгляды обратились к Софии.
– Первый раз вижу, чтобы почту приносил сокол, – презрительно фыркнула Паркинсон.
Проигнорировав провоцирующую завистиливую реплику, София развернула свиток с письмом и пробежалась по нему взглядом:
«Дорогая София, – писала Василиса, – спешу сообщить, что у твоих родителей все хорошо: отец получил должность декана и прибавку к зарплате. Я так же помогла твоей матери найти жилье в замечательном, экологически чистом районе – потомки Салазара Слизерина не должны ютиться в многокварирном доме. Рядом с домом есть очаровательное озеро – тебе должно понравиться.
Дорогая, как случилось, что ты не рассказала мне о помолвке? Том написал про то, что ты, якобы, натворила. Должна сказать, он крайне тобой недоволен. Разделяя его беспокойство, я, однако, не могу на тебя сердиться. Будучи маглорождённой, ты ведь не представляла, на что идёшь.