Выбрать главу

- Я не пью пиво, - откровенно сказала она.

Он приподнял бровь и склонил голову:

- Пособие на чай, сахар и пиво, - повторил он. - Если вам не хочется пить пиво, потратьте лишнее, - его взгляд скользнул по ее изношенному и хорошо заштопанному плащу, - на что-нибудь красивое. Возможно, на украшения.

Дарси почувствовала, как по щекам ползет жар, хотя она не могла сказать, покраснела ли она от удовольствия или от унижения. Удовольствие от мысли о покупке чего-то столь легкомысленного, как украшения, когда ей уже очень давно не хватало денег на корку хлеба. Унижение от того, что он упомянул о ее бедности, хотя, говоря это, он не казался недобрым.

Мужчина отвернулся от нее, чтобы посмотреть в боковое окно. Ее взгляд с болезненным любопытством вернулся к мертвому мужчине, лежащему на сиденье напротив нее. Сильно прижав ладонь ко лбу, она задалась вопросом, выглядело ли все таким пугающим и мрачным из-за ее усталости, или любой здравомыслящий человек подверг бы сомнению события этой ночи и странность ее попутчиков. Прежде чем она успела придумать ответ, экипаж покачнулся и остановился.

- Вот мы и приехали. - Доктор Коул вышел из экипажа и, к изумлению Дарси, повернулся, чтобы помочь ей спуститься.

Осторожно взяв его за руку, она вышла из экипажа, опасаясь его манер и намерений. Ее удивлял доктор Коул с его безупречным этикетом, хладнокровным поведением и безжизненным собеседником.

Когда доктор Коул отпустил ее руку, Дарси остановилась, чтобы посмотреть вверх на белый фасада дома перед ней. Большие окна со створками, отделанные черными железными перилами, выходили на улицу. Поместье окружал высокий забор, заостренные металлические пики которого стояли на страже против любого, кто осмелился бы вторгнуться. Одни ворота вели ко входу для слуг, который находился у подножия узкой каменной лестницы, а другие - к короткому проходу, ведущему к пяти каменным ступеням перед  парадной дверью. Дарси двинулась вперед, но внезапно остановилась. Эта дверь была для нее закрыта. Она должна войти через вход для слуг.

Как будто читая ее мысли, доктор Коул покачал головой.

- Формальности начнем соблюдать завтра, - сказал он. - Сегодня вы можете пойти со мной.

Он сделал плавное движение рукой, показывая, что она должна сопровождать его.

Дарси еще раз посмотрела на особняк. Это место станет ее домом. Ее взгляд снова вернулся к доктору Коулу. Этот человек, который будет ее работодателем, был для нее загадкой. Его манеры до сих пор были образцовыми. Фактически, он был более чем добр к ней. И ей так отчаянно нужна была эта работа.

Обернувшись к экипажу, она уставилась на дверь, за которой теперь был скрыт их мрачный попутчик. Тем не менее, она знала, что он был там, - мертвец, который ехал вместе с ними. Доктор Коул не объяснил причину, по которой в его карете находился свежий труп. Он не предложил ей ни объяснений, ни заверений, и, по правде говоря, он и не был обязан ничего ей объяснять.

Он был красив, как ангел, доктор Дэмиан Коул, но она знала, что внешнему виду нельзя доверять. Подобно замерзшей поверхности реки, красивое лицо могло скрыть коварные подводные течения. Более того, предупреждение сестры звучало как предвестник гибели. Миссис Фезер назвала доктора Коула человеком, которого надо бояться. Или, по крайней мере, опасаться. В конце концов, мало кто будет путешествовать по городу ранним утром в компании мертвеца.

Но у Дарси было немного вариантов. Вернуться на улицу, вернуться к миссис Фезер или следовать за доктором Коулом в его дом. Дарси еще раз взглянула на своего попутчика. Он терпеливо ждал, по-видимому, не обращая внимания на ее нерешительность.

В ней боролись отчаяние и тоска. Она так остро нуждалась в этой должности. То, что предполагаемый работодатель был таинственным и несколько своеобразным, на самом деле ее не касалось, равно как и то, что он братался с трупом.

Она отбросила осторожность и сомнения, потому что, если ей предстояло работать в этом доме, она не могла позволить терзаться подозрениями.