Выбрать главу

– Было дело, – с опаской посматривая на них, отозвался Дарин. – Виделись как-то, побеседовали… правда, общего языка не нашли.

Кумлер слегка усмехнулся.

– Они еще молоды. Кроме того, были голодны, а потому – раздражены.

– Точно, – Дарин перевел взгляд на двух упырей, стоявших напротив. – Они, кажется, на кладбище торопились, хотели перекусить. Там у вас что-то вроде столовой?

Кумлер развел руками.

– Можно и так сказать. Жаль только, что утолить голод они так и не смогли.

Дарин медленно, стараясь не привлекать внимания, опустил руку в карман куртки и нащупал пачку с морской солью.

– Это почему же? Меню не понравилось?

Девушка быстро переглянулась с парнем.

– Ограда, – прошипела она.

– Ограда?

– Ограда возле кладбища, – пояснил Кумлер. Он взглянул на кобольда, Тохта в ответ оскалил зубы.

– Они не смогли проникнуть на кладбище, – пояснил меняла. – Видимо, у вас там очень сильные некроманты дежурят!

Дарин осторожно вытащил пачку из кармана.

– Некромантов в нашем городе отродясь не бывало, – сообщил он. – А кладбище… гм…там часовня стоит, может, из-за этого? По крайней мере, в книжках пишут, что и такое бывает.

Он посмотрел на Кумлера, стараясь держаться поуверенней.

– Похоже, придется кому-то поголодать?

Вурдалак усмехнулся.

– Мы голодать не привыкли, – по-прежнему спокойно проговорил он. – Раньше мы частенько заходили в Лутаку, хотя в последнее время нас там не жалуют.

– Гильдия некромантов? – вспомнил Дарин.

– Она самая, – глаза Кумлера сузились. – Когда-то между нами был заключен договор… некроманты не препятствовали нам, наоборот, обеспечивали едой, взамен мы тоже кое-что делали для них. Но потом…

Про союз некромантов и вурдалаков Дарину слышать не доводилось.

– И что потом?

Голос Кумлера сделался холодно-зловещим.

– Они вероломно нарушили договор. Но ничего, придет время – и мы поквитаемся с ними… уже совсем скоро!

По счастью, в окрестностях Лутаки полно еды. Маленькие городки и деревни не могут позволить себе содержать некромантов – ведь они недешево ценят свой труд! Ну, а здесь…

Он кивнул на человека, нерешительно топтавшегося поодаль. Тохта поежился: давненько не доводилось видеть людей, обработанных упырями!

Дарин насторожился.

– Кто это? Человек? Или тоже…

Зулг и Хагиса переглянулись.

– Человек, но… не совсем, – охотно пояснил Кумлер, с нескрываемым удовольствием наблюдая за Дариным. – Скажем так, еда для нас. Он, правда, еще не очень годится в пищу, мы свежее мясо не жалуем, – доверительно сообщил он. – Но делать нечего!

Выражение лица Дарина его явно позабавило.

А тот переглянулся с Тохтой (кобольд неуверенно пожал плечами) и проговорил:

– Понятно. Ну, мы, пожалуй, пойдем…

Он украдкой посмотрел на парочку молодых вурдалаков – вид у них был такой, словно они только и ждали команды, чтобы вцепиться ему в горло.

– Нет, не пойдете, – по-прежнему спокойно возразил Кумлер. Он стоял неподвижно и в этой неподвижности было что-то пугающе-неестественное.

Дарин ощутил внутри неприятную пустоту.

– Уж не думаешь ли ты, – продолжал вурдалак. – Что мы явились сюда поболтать с тобой? Конечно нет! Нам приказано забрать амулет и мы его сейчас заберем. И сделаем это как можно быстрее: мы не привыкли терять время зря.

Дарин сделал шаг назад.

– Тохта! – сквозь зубы пробормотал он. – Как думаешь, мы с ними справимся?

Потомок отважных воинов был существом здравомыслящим и не любил питать иллюзий.

– Э… вряд ли, – честно признался кобольд. Он лихорадочно соображал, что делать дальше и, как назло, ничего стоящего в голову ему не приходило.

– И, кстати, можешь не шептать: они все слышат!

– Конечно, слышим, – издевательским тоном сообщил Кумлер. – Не тяни время, человек: выбора у тебя нет. Где амулет?

– Ну, э… – пробормотал Дарин. – Я его с собой не ношу…

Он смерил взглядом расстояние до центральной аллеи, но Кумлер опередил его:

– Даже не пытайся. Стоит тебе сделать хоть один шаг с того места, где ты стоишь – и этот шаг станет для тебя последним!

Хагиса, вурдалак в облике девушки, оскалила зубы и внезапно скользнула ближе.

Тохта попятился и предостерегающе зарычал.

– Не подходи! – предупредил Дарин. Он взмахнул пачкой, крупинки соли блеснули на солнце и рассыпались по дорожке. Хагиса оскочила и снова оскалила зубы: обычные человеческие зубы.

– Что это? – спросил Кемлер, кивнул на пачку. – Соль?

Он кивнул, как бы подтверждая собственные слова.

– Так и есть. О, я вижу, ты подготовился к встрече!

Дарин вытряхнул из пачки еще немного соли себе на ладонь. Крупные сероватые кристаллы пахли морем и лавандой.

Кумлер вдруг сухо рассмеялся.

– Ты и, правда, думаешь, что это уничтожит нас?

Тохта, не сводя с вурдалака настороженный глаз, потер лапой морду: похоже чутье возвращалось! Это хорошо. А вот все остальное по-прежнему было плохо.

– Знаю, что не уничтожит, – ответил Дарин. – Но вы ее не любите, а? Говорят, она даже насквозь прожечь вас может, – он оглядел вурдалаков. – Никто на себе не хочет попробовать?

Кумлер скрестил руки на груди.

– Соль не смертельна для нас. Да, она обожжет нам кожу и даже может выжечь глаза, но… – он сделал паузу. – Хорошее питание и немного магии все поправят!

– Мы только даром теряем время! – зашипел Зулг.

Кумлер кивнул.

– Действительно. Что ж, время разговоров прошло. Пора действовать!

Вурдалаки кинулись одновременно, Тохта ловко швырнул в них пригоршню соли и они отскочили. Кумлер по-прежнему был спокоен: он не переживал за исход дела. Дарин внезапно очень ясно понял, что выхода у них, действительно, нет. Скоро пачка опустеет и тогда начнется совсем другой разговор.

– Что встали? – поинтересовался он, стараясь не думать о том, что произойдет через несколько минут. – Знаю, что такие твари, как вурдалаки и вампиры боятся соли!

– Сзади! – предостерегающе тявкнул Тохта.

Дарин резко обернулся и швырнул пригоршню соли в человека, появившегося за его спиной, как из-под земли. Пусть соль не смертельна для этих тварей, но неприятностей доставит – будь здоров!

Рукой в черной перчатке человек небрежно смахнул с плаща крупинки соли и перевел взгляд на Дарина. Тот мог поклясться, что в серых глаза человека мелькнул смех.

– Я не вампир, – невозмутимо пояснил он.

– Ух ты! – ошеломленно выдохнул Дарин.

Тохта зашипел, прижавшись к его ногам: похоже, шансы спастись не просто уменьшились, а упали до нуля!

Во взгляде Кумлера появилось сначала изумление, потом мелькнуло что-то похожее на злобу. Но когда он склонил голову перед незнакомцем, голос его звучал почтительно и покорно:

– Приветствую вас, повелитель ламий!

…Острым коротким ножом, принесенным из кухни, Гингема вспорола картонную коробку, раскрыла и вытащила поролоновые уплотнители.

– И что было дальше? – спросила она. – Когда он шепнул тебе «Беги!»?

Дарин пожал плечами.

– Мы побежали, – неохотно ответил он, делая вид, что всецело поглощен разглядыванием ярких иностранных марок на посылке. Гингема бросила на него внимательный взгляд.

– Значит, повелитель ламий тоже здесь? В нашем мире?

– Значит, так, – сказал Дарин, не очень-то стараясь поддерживать разговор.

– Явился, – Тохта вспрыгнул на стул и попытался заглянуть в коробку. – Феи послали своих подручных: они, я слышал, специально несколько свор вурдалаков держат, для особых поручений, – он многозначительно покивал. – А Тесс, видно, решил все взять в свои руки! Но я не слышал, чтоб он скомандовал тебе: «Беги!»?

Кобольд уставился на Дарина, тот пожал плечами.

– Тебе показалось, наверное. Послышалось! С какой стати ламии спасать тебя? Он, конечно же, надеялся, что мы угодим в какую-нибудь ловушку! – Тохта покивал с глубокомысленным видом.

– В какую еще ловушку? – пробурчал Дарин.

– В какую-нибудь! Ты плохо знаешь ламий, ясно? Ты же всего год прожил в Лутаке. Все ламии – вероломные и коварные существа! Знаешь, как они умеют втираться в доверие? – кобольд посмотрел на Дарина, прищурив глаза. – Тебе известно, что у него на уме? Нет? Вот то-то!