Выбрать главу

Мы с Дэвидом продолжили беседу. Он был любознателен и расспрашивал меня обо всем. Он захотел узнать о путешествии в деталях и спросил меня о сферах.

Принесли еду, и я ел как зверь, каким и был.

— Куда ты все это деваешь? — спросила Елена, когда я покончил со второй тарелкой.

Она ела медленно.

— Без понятия, — сказал я и принялся за работу. После этого воцарилась тишина. По крайней мере, она больше не откусывала мне голову.

Покончив с тушеным мясом, она извинилась и ушла.

После ужина Дэвид показал мне библиотеку. Мы сели в удобные кресла, и он налил мне бренди.

— Я так понимаю, ужин был сытным? — Он ухмыльнулся.

— Больше, чем ты думаешь.

Мы поговорили о его многолетнем опыте работы с лианами. Мне не понравилось то, что я услышал. Все сводилось к тому, что он оставил их в покое, а они оставили в покое его. Что-то вроде взаимного соглашения. Как бы мы попадем в Итан? Это был вопрос номер один.

У меня скрутило живот. Может, я переел? Что это было? У меня закружилась голова, а затем череп пронзила боль. Я содрогнулся. Что, черт возьми, со мной происходило?

— Блейк, ты в порядке? Блейк? — Голос Дэвида звучал откуда-то издалека.

Потом все прекратилось.

Когда я открыл глаза, я шел по лесу. Чувство дома и покоя наполнило мое сердце. На опушке леса была тропинка. Сквозь верхушки деревьев виднелись четыре старые, полуразрушенные башни. Та, что была на конце, сгорела дотла. С одной из башен донеслось низкое рычание. Оно потрясло меня до глубины души. Изображение закружилось. Рабы в повозках. Они недоедали, страдали, плакали, кричали. Я хотел заткнуть уши, но не мог. День внезапно превратился в ночь, и все вокруг пылало в огне.

Снова крики. На этот раз они взывали о помощи.

Там был гигантский зверь. Он был не драконом, а чем-то похожим, со змеиным телом. А над ним парил огнедышащий ворон.

Зверь зарычал, и мне показалось, что я вот-вот сломаюсь.

— Пусть узы прочного прочней

Вас свяжут, и тогда скорей

Ищите в царстве злых тревог

Того, кто свет пленить сам смог.

Пусть страшен зверь — примите бой,

Иль сердце вечный ждёт покой, — прошептал я. Это было начало песни?

Я снова оказался в библиотеке.

Конни и Дэвид стояли надо мной, их глаза были огромными, когда они смотрели на меня. Шелби и Чарли столпились в дверном проеме.

Я неудержимо закашлялся, когда боль пронзила мою голову.

— Принеси ему воды, Шелби. Любимая, иди позови Елену, — приказал Дэвид.

Шелби протянула мне стакан воды.

— Блейк, ты в порядке?

Я выпил воду в два глотка. У меня пересохло в горле. Что это было? Что это было за рычание? Кому оно принадлежало?

Я уставился на Дэвида.

— Сынок, что ты видел? — спросил он.

Я нахмурился.

Он усмехнулся.

— Ты и понятия не имел, что сможешь это сделать, не так ли? Это случилось в первый раз?

Я кивнул.

— У тебя было твое первое предсказание.

— Что?

— Ты также говорил, Блейк.

— На что это было похоже?

— Как стих.

Я вздрогнул. Ирен всегда казалась одержимой, когда делала предсказания.

— Что я такого сказал?

Он повторил слова, которые, как я думал, были началом песни.

Я закрыл глаза.

— Ты знаешь, что сказал это, не так ли?

Я кивнул.

Мне не понравилось это предсказание. Один из нас умрет, если мы не сможем найти то, что нам нужно, чтобы победить этого зверя.

Лунный Удар во мне наконец-то пробудился.

— 37~

Той ночью я лежал в своей постели в таверне. События ночи истощили меня. Мне не спалось, поэтому я попытался расшифровать смысл предсказания.

Пусть узы прочного прочней

Вас свяжут, и тогда скорей

Ищите в царстве злых тревог

Того, кто свет пленить сам смог.

Пусть страшен зверь — примите бой,

Иль сердце вечный ждёт покой.

Того, кто свет пленить сам смог.

Все внизу говорили, что это было похоже не на человека или оружие, а скорее на ингредиент.

Елена выглядела обеспокоенной.

Черт возьми, я был вне себя от беспокойства.

Потом они спросили, что я видел. Я только рассказал им о чудовище и огнедышащем вороне. Елена застыла. Она тоже видела это в тот день, когда принимала ванну.

Что все это значило? Неужели в ней проснулись мои способности?

В одном мы сошлись во мнении, так это в силе, стоящей за зовом этого существа. Никто из нас раньше не испытывал такого страха.