Девушка смущенно отступила обратно за колонну.
— Простите ее, сэр Гриффис, она немного избалована, но это ведь моя единственная дочь, — пояснил король. — А теперь мы продолжим прогулку… Шарлотта, дочь моя, пойдем…
Король уже миновал Гриффиса, когда из-за колонны показалась принцесса и метнулась вниз по лестнице. Однако прямо напротив Гриффиса она споткнулась и угодила прямо ему на руки.
— Простите, — прошептала она, покрываясь румянцем.
— Пожалуйста, будьте осторожны, — улыбнулся Гриффис.
— Ты! — рядом с Гриффисом выросла фигура Юриуса. — Как ты посмел прикоснуться к принцессе?!
Он с размаху залепил Гриффису пощечину.
— Эй ты, старикан!! — Гатс ухватился за меч.
Гриффис жестом остановил его.
— Я приношу свои глубочайшие извинения, генерал Юриус! — сказал Гриффис.
— Пойдемте, принцесса, — бросил Юриус, спускаясь вниз.
Принцесса украдкой оглянулась на Гриффиса и, наткнувшись на его внимательный взгляд, смутилась еще больше и поспешила за дядей.
Граф Юриус шагал по дворцовой галерее, когда его внимание привлекли разговоры служанок во дворе.
— Вы слышали? — радостно щебетала одна. — Гриффис стал графом!
— О, мы слышали об этом! Гриффис так мил, он так красив, наверное, даже красивее чем мы, женщины, я так ему завидую!
— И он лучший генерал в нашей стране! К тому же он так грациозен и так умен!
— Да-да. Он гораздо умнее и изящнее всех этих аристократов!
— Да, рядом с Гриффисом все эти придворные выглядят просто жалко!
Юриус выглянул во двор.
— Эй, вы! Что за вздор вы несете! — бросил он сердито.
Служанки ахнули и торопливо разбежались.
— Глупые девчонки! — проворчал Юриус.
На галерею вышел низенький толстячок с совершенно лысым черепом и, слащаво улыбаясь, подступил к Юриусу. Граф нахмурился. Как и многие другие придворные, он не очень-то жаловал министра внутренних дел Фосса, но выказывать ему свои истинные чувства могло быть опасно даже для Юриуса. Министр Фосс пользовался огромным доверием короля и слыл одним из самых влиятельных людей в королевстве.
— Граф Юриус, вы так громко кричали, что перепугали весь дворец, — улыбнулся он. — Вы не очень-то хорошо выглядите? Что с вами?
— Ничего, министр Фосс, — буркнул Юриус.
— Завтра начинается королевская охота, граф, знаете ли, кто будет сопровождать короля на этот раз?
— Каждый год короля охраняют мои Рыцари Белого Дракона!
— Но не завтра. Его величество на этот раз поручило эту задачу Ястребам!
— Что вы сказали?
Юриус схватил министра за отвороты камзола и подтащил его к себе.
— Как это возможно? — зарычал граф. — Охранять короля высокая честь, которую заслуживают только мои люди! Как он мог позволить такое этим бывшим висельникам? О чем он думает?
Он наконец отпустил министра, и тот облегченно вздохнул.
— Задеты честь и гордость Рыцарей Белого Дракона, — заметил министр. — А имя славного генерала Юриуса постепенно вытесняется именем Гриффиса.
— Что вы несете, министр Фосс?!
— Так говорят люди, — пробормотал Фосс. — Но мы не можем умалить его заслуг на полях сражений. Его армия непобедима, Гриффис был рожден для войны! А за последнее время его положение сильно упрочилось. К тому же он нравится королю. Думаю, Гриффис сумеет многого добиться… Возможно, он станет главнокомандующим армий Мидланда!
— Нет! Я не допущу этого! — взорвался Юриус. — Я никогда не слышал о простолюдинах, ставших генералами! Этот мальчишка станет как я? Нет, я не позволю, чтобы этот низкорожденный стал мне ровней!
— Я бы тоже не хотел этого увидеть, — заметил Фосс.
— Я не позволю этому произойти!
— Граф, несмотря на то, что охота всего лишь королевское развлечение, но ведь и на охоте бывает опасно… В лесу встречается много опасных животных!
— О чем это вы? — нахмурился Юриус.
— Иногда дикие звери нападают на людей.
— Что вы хотите этим сказать?
— Или может случайно пролететь стрела… Стрела, смоченная смертельным ядом.
— Что?! — вскипел Юриус. — На что это вы намекаете?!
— Случайность, генерал. Несчастный случай…
— Случайность? — Юриус опешил на мгновение, и крепко призадумался. — Случайность… Это неплохо…
Он решительно двинулся дальше по галерее.
— Это станет последней радостью этого низкорожденного! — бормотал он.
На лице Фосса играла довольная усмешка.
Глава тринадцатая
Король в окружении свиты наблюдал за охотой с вершины невысокого холма. Внизу промелькнула лисица, преследуемая стаей гончих, следом промчалась группа охотников.