Он сорвал с себя шлем и, покосившись на девушку, бросился делать ей
искусственное дыхание. Изо рта хлынула вода, Каска откашлялась, но в сознание так и не пришла.
Осмотрев свою рану, Гатс ухватил застрявшую стрелу, глубоко вздохнул и крайне осторожно, дабы не потерять наконечник, вытащил ее.
— Ублюдок!!! — Гатс зашвырнул стрелу в реку. — Если я встречу его снова я изрублю его на куски!
На землю обрушился холодный дождь и Гатс огляделся. Каску лихорадило и ему в первую очередь следовало подумать о том, чтобы ее согреть. Сильное течение отнесло их на вражескую сторону, так что на помощь своих рассчитывать не приходилось.
Обнаружив невдалеке расщелину в скале, Гатс подхватил Каску на руки и заторопился в укрытие.
— Гатс и Каска?
Гриффис нахмурился.
— Они упали со скалы! — докладывал Джедо. — Но там была река… Думаю, Гатс мог выжить…
— Там слишком высоко, — проворчал Коркус. — Он мог получить серьезные травмы.
— Гатс был ранен во время боя, да и Каска была какая-то странная, — продолжал Джедо. — Мы должны послать кого-нибудь за ними!
— Гриффис! — обратился к нему один из генералов короля. — Ты должен понимать — идет война. Поэтому первым делом мы должны разгромить врага, а потом думать о спасении тех, о ком мы даже не знаем, выжили ли они!.. На чаше весов судьба всего королевства!
— Но мы не можем бросить их на произвол судьбы! — горячо возразил Джедо.
— Это те самые, леди-рыцарь и командир группы рейдеров? — спросил генерал. — Если они столь умелые и искусные воины, как об этом говорят, они должны как-нибудь выкарабкаться сами! — с улыбкой заключил он.
Гатс закончил перевязывать свою рану и бросил взгляд на Каску. Свою мокрую одежду, за исключением штанов, он уже снял и, чтобы хоть как-то согреться, время от времени растирал себя руками.
Как согреть все еще находившуюся без чувств Каску он решительно не знал. Разжигать костер в этой маленькой пещерке, да еще вблизи вражеских позиций, было чрезвычайно опасно.
Оставался только один способ, но от одной мысли об этом Гатса бросало в краску.
— Да что же я время-то тяну! — он взъерошил свои волосы. — Тем более
что она уже проделала это однажды со мной!
Он подсел ближе и стал снимать с Каски одежду.
— Чем она только думает, — ворчал он. — Вступила в бой, зная, что
больна! Вот что я называю — женщина! Поразительное легкомыслие…
Он снимал ее штаны, когда его пальцы угодили в кровь. Глаза Гатса расширились.
— Ранена?
Он встревожено склонился над ней, но уже через пару секунд отшатнулся, покраснев до кончиков волос.
— Проклятие! — пробормотал он. — Быть женщиной так тяжело…
Он усадил Каску на колени, прижав к себе одной рукой, а второй подтащил меч и оперся на него. Так он и просидел почти всю ночь, временами впадая в зыбкую дремоту. Только под утро, когда дождь закончился, он натаскал листьев папортника и соорудил лежанку для Каски. Листья же послужили и одеялом.
Она проснулась ближе к полудню. Услышав зашуршавшие листья, Гатс присел возле расщелины. Щурясь в лучах яркого солнца, Каска в недоумении покосилась на него.
— Как ты? — улыбнулся он.
— Где я? — слабым голосом спросила она.
— Это пещера у реки, — пояснил он. — Нам повезло, мы упали в речку.
— Речку?
— Эй, ты что же, ничего не помнишь? После поединка с тем парнем ты сверзилась с утеса… Ты была едва живая…
Каска шевельнулась и приподнялась.
— Эй, тебе надо лежать, у тебя еще жар!
С Каски слетели все листья, и она растерянно уставилась на свое обнаженное тело. Заметив ее взгляд, Гатс смущенно пожал плечами.
— Ты промокла насквозь и едва не замерзла, так что мне пришлось…
Каска внимательно посмотрела на Гатса и брови его поползли на лоб.
— Что это ты так на меня смотришь?
Кулак Каски обрушился на его челюсть, зубы клацнули, едва не прикусив язык.
— Мне же больно! — заорал он, хватаясь за лицо. — Что ты делаешь?! Между прочим, я о тебе заботился…
Взгляд Каски остановился на разбросанных на земле доспехах и оружии. В следующий миг они полетели в Гатса один за другим. Шлем, наручи, панцирь, поножи, латные перчатки, сапоги… Гатс с воплем вылетел из пещеры.
— Да хватит уже! — закричал он, когда вылетевший из пещеры нож пролетел в пяди от него.
Накинув на себя плащ, она вылезла из пещеры, буравя Гатса тяжелым взглядом.
— Прекрати это безумие! Ты, сумасшедшая женщина! Я вытащил тебя из речки во всех этих железяках! Но вместо простого спасибо ты бросила в меня нож?! — кричал Гатс. — Если бы ты не была женщиной, я бы надавал тебе как следует!!!