Выбрать главу

— И все же.

Майя внимательно посмотрела на друга и качнула головой:

— В автобусе ничуть не опаснее, чем в школе, Хьюго. — Она хлопнула его по плечу. — И я уже научилась давать им отпор.

— Приве-е-е-т! — Раздался крик Бригитты Лундин.

Они обернулись на звук: она неслась к ним по обледеневшей дорожке, размахивая руками и не боясь поскользнуться. Ее куртка распахнулась, шапка съехала набок, а щеки раскраснелись.

— Привет, засранцы! — Девчонка обняла сразу обоих. — Как же я рада вас видеть! Какое же классное утро!

— Мне нужно то же самое, что родители подсыпают тебе в завтрак. — Проворчал Хьюго, высвобождаясь из объятий, пока его не задушили. — Нельзя быть все время такой жизнерадостной. Я серьезно, Биби. Может, тебе провериться у врача? Обратись к доктору Хабеку, я уверен, он тут же обнаружит у тебя серьезное заболевание, влияющее на мозг. Может, у тебя гормоны скачут? Или что там так влияет на тебя, что ты… А-ай!

Он согнулся, изображая нестерпимую боль от шуточного толчка в спину, которым его наградила Бригитта.

— Иногда мне хочется тебя прибить, но я все равно люблю тебя, Хьюго Нордин! — Она повисла у него на руке и прижалась лбом к его плечу.

— Мой отец не терапевт, он не ведет прием. — Уточнила Майя, глядя, как эти двое дурачатся. — Но кого это волнует, правда? Доктор есть доктор.

Ее последние слова друзья уже не слышали: Хьюго стряхивал с себя Биби, морщась так, будто та была мерзкой пиявкой, а она деланно обижалась и назло вцеплялась в его руку еще крепче.

«Нужно будет посоветовать ей открыть Хьюго свои чувства, — подумала Майя, — интерес Биби к этому парню становится уж слишком очевидным, и если он не дурак, то и так уже все понял»

— Кстати, слышали новость? — Вдруг воскликнула Биби, отпустив рукав Хьюго.

— Про падёж скота на ферме у Бильке? — Спросил Хьюго, ухмыльнувшись. — Вчера посетители бара обсуждали слухи об этом.

— Все намного хуже. — Она понизила голос. — Отец сказал, там произошла настоящая бойня. Полиция обнаружила мертвыми всю семью Бильке: старого Олафа, бабку Элисбет и их дочь Марну. Их тела были разорваны и обескровлены. Как и семь голов скота — к слову, в коровнике было намного чище, чем в доме, и над коровами глумились меньше, чем над Бильке.

— Марна Бильке… разве это не та журналистка, которая собирала информацию обо всем аномальном, что творится в Гримдале? — Нахмурилась Майя.

— Старая дева Бильке, да, это она. — Кивнул Хьюго.

— Вы меня не слышите? — Вытаращилась на них Биби. — Я сказала: обескровлены! Разорваны на части!

— Это ужасно. — Покачала головой Майя. — Никто не заслуживает такой страшной смерти…

— Подожди. — Уставился на Биби Хьюго. — Ты хочешь сказать…

— Да! — Воскликнула Бригитта, затем оглядела подъездную дорожку и понизила голос до шепота. — Вряд ли среди подозреваемых числятся вампиры, но слухи уже расползаются по городу, и их не остановить. Люди с охотой верят во все жуткое и необъяснимое.

— Вампиры? — На губах Хьюго заиграла легкая ухмылка. — Серьезно?

— Говорят, их больше не осталось. — Прошептала Майя, кутаясь в воротник и настороженно озираясь. — Последнего прикончили в прошлом году в Реннвинде. — Она пожала плечами. — По словам отца это обсуждалось на Совете.

— Тогда кто выкачал из них всю кровь? — Прищурилась Биби.

— Чупакабра? — С серьезным видом спросил Хьюго и, не выдержав, расхохотался.

— Пошел ты. — С улыбкой отмахнулась она.

И они направились к школе.

— Бедные коровы! Зачем убивать их, если ты пришел расправиться с Бильке? — Не унималась Бригитта.

— Может, это был дикий зверь? — Пожала плечами Майя. — Мне кажется, ты зациклилась на всем сверхъестественном.

— После того, как вы открыли мне правду о вас, по-другому уже не получается. — Сказала Биби, стараясь не отставать от друзей.

— К сожалению или к счастью, я — просто девушка, а Хьюго — просто парень. Мы — белые вороны скрытого мира.

— Все может поменяться в любую минуту. — Напомнил Хьюго, скользнув по Майе сочувствующим взглядом.

— Ты лучше других знаешь, как бы мне этого не хотелось. — Ответила она.

* * *

— Доктор Хаберг, пришли результаты вчерашних исследований. — Вместо приветствия обратилась к нему ассистентка — милая девушка по имени Ребека.

— Направьте в лабораторию, я посмотрю. — Выдавив улыбку, он толкнул дверь в кабинет.

Поставив на стол пакет с сэндвичами и два стакана кофе, доктор быстро избавился от верхней одежды, надел белый халат и пристегнул к кармашку бейдж со своим именем. Затем, снова подхватив пакет и стаканы с кофе, он поспешил к лифту.