— Энн, девочка, — радостно произносит Мистер Донован.
Я быстрым шагом направляюсь к нему.
— Я так рада вас видеть, — сквозь слезы говорю я. Моё сердце оттаяло, как только я увидела глаза родного человека. Отец Тодда посвящал нам все своё свободное время. Совмещая бизнес – семейное кафе, он всегда находил для нас время. В будущем с бизнесом ему пришлось покончить, затем его настиг развод, после чего очередные безуспешные отношения, и в конце концов переезд. В какой-то момент его жизнь пошла по швам. До недавнего времени я думала, что дядя Дэвид в Германии, хотя так думала не только я.
— Как ты выросла, где твои длинные кудри?
В его глазах я читаю сожаление. Дело в том, что в детстве, у меня был очень длинный волос ещё и вьющийся. От природы кудри были достаточно послушные и аккуратные, но около года назад я со стригла их по плече. С того времени конечно они стали длиннее, но все же до прежней длины ещё далеко.
— Об этом ли сейчас говорить, — отвечаю я, переводя взгляд на Люси, ожидающую возле машины. — Нужно забрать вещи.
Мистер Донован ловко подхватывает чемодан и перекладывает в багажник рядом стоящей с минивэном старенькой иномарки.
Люси прощается и уезжает. Мы провожаем её кротким взглядом, после чего он говорит.
— Звонил твой дедушка, очень волновался.
— Он уже знает нашу легенду?
— Да, Тодд уже рассказал ему « о работе в Германии.» — Он строго посмотрел на меня, но в его взгляде было что-то ещё. — Я не знаю, что у вас там произошло, — говорит он, — но если тебе понадобится помощь, обещай, что скажешь мне.
В нем была одна хорошая черта, он не искал правду, смысл, если он знал, что нуждаются в нем, он просто помогал без лишних расспросов.
— Простите, но над этим я не властна. И к тому же вряд ли там что-то случиться.
— Куда ты едешь? — спрашивает он.
— Тодд сказал, что мне лучше никому не говорить...
— Да, точно, тоже самое он сказал и мне.
Я ещё раз внимательно оглядываю дядю Дэвида, и вижу все изменения за последние восемь лет. К счастью, мистер Донован из тех мужчин, возраст которым к лицу.
Он по отечески обнимает меня, вкладывая в ладонь конверт.
— Что это?
— Откроешь когда приедешь, это ты мне сможешь пообещать? — улыбаясь спрашивает он.
Я отвечаю улыбкой, схватывая ключи на лету и сажусь в машину. Это должно быть не сложнее, чем управлять самолётом. Вдох. Выдох. На удивление машина завелась с первого раза, больше того, работала ни чуть не хуже моей новенькой Теслы. Я подняла взгляд на провожающего меня человека, с которым я бы не отказалась сыграть партию в шахматы, и послушать потрясающую игру на гитаре, выпить чашку чая и даже включить какое-нибудь шоу тех лет, когда мы с Тоддом были ещё детьми.
Сентиментальность не самая сильная моя сторона. Сосредоточившись на дороге, я включила радио и старалась больше не думать ни о доме из которого я сбежала, ни о дедушке, ни о отце Тодда.
Уже стемнело когда я обессилено откинулась на спинку сиденья. Просидев так пару минут, я все же решаюсь и выхожу из машины. Я вижу причал с лодками и пару домов. Один из которых походит на отель или что-то вроде того. Я иду вдоль берега, пройдя метров сто я замечаю старую потрепанную вывеску. Поднимаюсь по ступенькам и начинаю стучать. Через пару секунд слышу шорканье перерастающее в ворчание. Когда дверь открылась на пороге появилась старушка.
— Простите, — торопливо говорю я, — это отель?
Она оглядывает меня с ног до головы, затем тревожно озирается по сторонам и произносит.
— Бери свои вещи, и заходи скорей, после заката на улице нечего делать. Дверь оставлю открытой.
Мгновение я ошарашено смотрела на хозяйку, после чего опомнившись побежала к машине. С трудом дотащив чемодан до дверей, я вошла внутрь. В холе никого не было, но с права в соседней комнате горел свет. Оставив вещи у порога я прошла в комнату.
— Зовут тебя как? — спрашивает старушка зажигая сначала одну, а затем и остальные свечи.
— Энн. — отвечаю я.
— Ну чего стоишь, располагайся. Сейчас разожгу камин, ты поди замёрзла?
— Спасибо, — отвечаю я, все ещё не понимая как реагировать. — А вас как зовут?
— Маргарет Портман. — Деликатным тоном отвечает она, хриплость её голоса в миг пропала.
— Миссис Портман, не могли бы вы показать мою комнату. Я добиралась до Эмпера целую вечность и ...
Не дав договорить она указывает на коридор ведущий прямиком к лестнице.
— Поднимешься по лестнице, выбери любую из комнат.
— А постояльцы? — удивляюсь я.
— Здесь уже давно никто не останавливался, за последние лет десять ты первая.
Меня не особо радовала такая перспектива. Дом только на первый взгляд казался самым обычным. На самом деле вся атмосфера дома ничего хорошего не предвещала. Кругом свечи, травы, книги в странных переплетах и не стандартных размеров. Дом походил на антикварную лавку моего дедушки, и то она остаётся в тени перед всем этим великолепием. Поведение старушки можно оправдать возрастом, но вот ее мрачный взгляд меня настораживал, я старалась избегать его как только могла.
Коридор был освещён несколькими лампами. Я не стала заглядывать во все комнаты, и увидев приоткрытую дверь зашла в неё. Нащупав выключатель, я пыталась включить свет, но все мои попытки ни к чему не привели. Тогда взяв чемодан, я зашла в следующую комнату там к счастью уже горели свечи.
Когда я спустилась в гостиную в ней уже ощущалось тепло. Миссис Портман стояла за стойкой заваривая какие-то травы.
Мгновение я глазела на неё, за тем она подняв голову оддернула её в сторону, после чего её взгляд пробежался по комнате остановившись на мне. Старушка с причудами, и единственное, о чем я могла думать, так это, о том, что завтра при первой же возможности сбегу от сюда.
— Зачем вернулась сюда? — её голос прогремел как гром среди ясного неба, от неожиданности я вскочила.
Миссис Портман не обратив должного внимания, продолжила перебирать травы.
— Я не возвращалась, — пытаюсь объяснить, — я в первые здесь, — как можно убедительнее стараюсь донести до неё.
— Ты ведь знаешь что это не так. — Утверждающем тоном произнесла она.
По коже пробежала дрожь, и как только я настроилась ей ответить я услышала звуки. Сначала они были далеки, словно это было только в моей голове, но затем звук становился все ближе и я узнала мелодию. Скрипка из моих снов, я ни с чем бы её не спутала. Я словно заворожённая подошла к окну. Звук начал отдаляться, но с каждым моим шагом он на мгновение становился громче пока и вовсе не затих. Старушка зажгла какие-то травы и я начала задыхаться, но вскоре это прошло. После чего я почувствовала ещё большую усталость и наваждение, которое накрыло меня исчезло.
— Не может быть, — произнесла она, окутанная финальными штрихами дыма. Затушив последнюю из ветвей, она поднесла чашку с сомнительным содержимым и приказала выпить его. Я скептически оглядела каждую травинку плавающую в тягучей смеси, после чего Миссис Портман положив мне руку на плече совсем тихо произнесла:
— Все было предрешено. Пей, и ничего не бойся. Бояться должны тебя.
Залпом выпив отвар я едва смогла дойти до постели, как все вокруг исчезло.