Я указываю на свой телефон. — Меня пригласили. Было бы невежливо не пойти.
— Это может быть ловушкой, — довольно бесполезно указывает Рафаэль. Я думал, что он на моей стороне.
— Твой брат прав, — соглашается Энцо. — Ты не можешь рисковать и идти. Насколько нам известно, все это может быть подставой, и аукциона вообще не будет. Это может быть просто способом для Триад заполучить тебя.
— Если это так, тебе не кажется, что приглашение с просьбой «спаси ее» заходит слишком далеко? Даже Сяо не настолько умен.
Энцо бормочет: — Ну, ты тоже сейчас не в себе.
Я ловлю Энцо прищуренным взглядом. «Посмотри на себя».
— Я называю это так, как вижу.
Я рычу, предупреждая всех. Кажется, мой друг сегодня настроен на драку. Рафаэль вмешивается, прежде чем я успеваю бросить что-то тяжелое, например степлер, в голову Энцо.
— Майкл, — я бросаю сердитый взгляд на брата. Он тяжело сглатывает от моего ледяного взгляда, но продолжает. — Пусть кто-то из нас пойдет вместо тебя.
— Нет. Я пойду, и это окончательно. Я не знаю, кого мне предстоит спасти, но я уверен, что это будет не тот, кого вы двое знаете. К тому же, для этого нужна маска. Никто даже не узнает, кто я.
Энцо тяжело вздыхает. — Это слишком рискованно. Мне это не нравится.
— Тогда хорошо, что это мое решение, а не твое, — парирую я.
— Рафаэль, вразуми своего брата, — умоляет Энцо.
Рафаэль фыркает.
— Ты шутишь?
— Тогда вытащи карту наследника, — предлагает мой глупый друг, и я действительно беру степлер и бросаю его в него на этот раз. Он попадает ему в плечо… сильно.
— Эй! Ты, придурок! — он трёт больное место, хмурясь на меня. — Это чертовски больно.
— Хорошо, — я показываю пальцем на брата. — И даже не думай приказать мне отступить, иначе я брошу лампу следующим.
— Я и не собирался, — уверяет меня Рафаэль с глубоким вздохом. — Если ты не позволишь одному из нас пойти вместо тебя, то, полагаю, я пойду с тобой. В приглашении сказано, что тебе разрешено «плюс один».
— О, чёрт, нет! — кричит Энцо. — Отправлять вас обоих — не лучшая идея.
— Хватит, — вмешивается Рафаэль. — У нас нет времени сидеть здесь и спорить друг с другом. Если Майкл настроен на то, чтобы «спасти ее» или что там, черт возьми, имел в виду этот таинственный отправитель, то он не пойдет туда один.
— Отлично, решено. Мы с Рафаэлем пойдем, — говорю я Энцо, прежде чем добавить: — Мне нужно, чтобы ты остался в машине на случай, если дерьмо попадет в вентилятор.
— Ты имеешь в виду, когда дерьмо попадает в вентилятор, — ворчит Энцо себе под нос.
Я игнорирую подколку своего друга и смотрю на настенные часы. Время приближается к десяти часам, а до места проведения аукциона добрых сорок пять минут в хорошую ночь. Время для обсуждения истекло. Я встаю и хватаю свой телефон. — Нам нужны маски, Рафаэль. Иди, возьми несколько у сотрудников, а потом займись деньгами. Энцо, достань нам машину без опознавательных знаков, от которой мы сможем избавиться.
Когда они уходят, чтобы сделать то, что я приказал, я снова смотрю на свой телефон и читаю слова в сотый раз.
Спаси ее.
Кого? Кто настолько важен, что кто-то рискнул связаться со мной? Позиция Верховного стола против торговли людьми общеизвестна в преступных кругах Майами. Отправитель сообщения должен был знать это, если он был достаточно смел, чтобы связаться со мной.
Это глупо. Я глупый. Я знаю, что это не очень хорошая идея, но мое любопытство в конце концов побеждает. Никто не заслуживает того, чтобы его продавали с аукциона, как кусок мяса, обреченного провести свою жизнь в боли и страданиях, пока ему, наконец, не дадут сладкого освобождения смертью. Если есть хоть малейший шанс, что я знаю одну девушку там сегодня вечером и смогу спасти ее от такой жизни… я попытаюсь.
Майкл
Вид толпы, собравшейся на аукцион, оставляет у меня ощущение испорченности, как будто одно лишь их присутствие делает меня таким же извращенцем и грязным, как они сами. Каждому из этих больных ублюдков невероятно повезло, что они носят маски, а я здесь только для того, чтобы наблюдать. Потому что то, чего я действительно хочу, это положить конец каждому из их жалких, беспокойных существований.
Молодые женщины, одетые только в крошечные стринги, едва прикрывающие их лысые холмики, ходят вокруг, неся черные подносы, уставленные бокалами золотого шампанского. Одна девушка с черным каре приближается. Один взгляд, и я быстро считаю ее той, которую меня послали сюда спасти. Она протягивает нам поднос с маленькой и робкой улыбкой. Рафаэль и я каждый берем по бокалу для показухи, прежде чем она уходит, чтобы предложить то же самое другой группе мужчин. Я наблюдаю, как один крупный мужчина хватает ее за голую задницу, заставляя девушку вопить, изо всех сил пытаясь удержать поднос в вертикальном положении. Она знает, что произойдет здесь сегодня вечером? Может быть, она часть этого и будет продана вместе с остальными? Эта мысль заставляет меня сжимать челюсти в молчаливой ярости.