Выбрать главу

— Я все поняла, — оборвала ее Джулианна, понимая, что сейчас последуют извинения, а она слишком утомлена, чтобы выслушивать сейчас чьи-то нужды. — Том может отнести мои вещи наверх, а кучер присмотрит за лошадьми. Я надеюсь, там есть сено для лошадей и найдется постель для кучера?

Супруги Мид обменялись взглядами.

— Мы не ожидали вас, миледи, — ответила миссис Мид. — Но это не значит, что мы не позаботимся о вас. Том устроит постель для кучера. Для вашей светлости всегда готова Китайская комната.

— Надеюсь, что она в лучшем состоянии, чем розарий, — отозвалась Джулианна.

— Розарий приводится в порядок, — торопливо сообщил Том. — Я нашел человека. Он парень неотесанный, но руки у него хорошие.

Спустя полчаса Джулианна сидела за крепким дубовым столом на кухне, накинув на плечи два шерстяных одеяла, которые миссис Мид принесла сверху.

— Я так полагаю, что дом не проветривали с осени, — сказала Джулианна, припоминая затхлый запах, ударивший ей в нос, когда открыли двери.

— Совершенно верно, миледи, — отозвалась миссис Мид, ставя чайник на поднос и перенося его на стол вместе с графином вишневки, которую пожелала леди Джулианна. — Том решил, что поскольку нас только двое и мы не можем за всем следить, то лучше, чтобы окна были закрыты. Но теперь, когда приедет ваша горничная, мы все приведем в порядок.

— Моя горничная не приедет, — ответила Джулианна, не считая нужным объяснять, что ее горничную лишил невинности один из лондонских лакеев маркиза и что, хотя их поспешно обвенчали, их тут же уволили, дав рекомендации.

Миссис Мид внимательно разглядывала молодую леди, пока та ела. Она сразу же заметила темные круги у нее под глазами и решила, что молодая хозяйка нездорова.

— Мне так жаль, миледи, что мне нечем больше угостить вас. Я могу сбегать в наш коттедж и принести вам что-нибудь повкуснее.

— Благодарю вас, — ответила Джулианна, — но я допью чай и лягу в постель.

— Вы ведь не собираетесь оставаться здесь одна? — воскликнул Том, входя в кухню.

— А почему нет? — искренне удивилась Джулианна.

— Дело в том, миледи… — начала было миссис Мид, но сердитый взгляд мужа остановил ее.

— Дом был заперт, — пробормотал Том, — но только мы с Элли присматривали за ним. В нем сейчас будет неуютно.

— Я не боюсь пыли и беспорядка.

— Мы должны сказать ей правду, Том, — твердо заявила его жена и обратилась к Джулианне: — Больше месяца назад я пришла в Блад Холл и обнаружила, что садовая калитка сорвана с петель. И тогда я увидела…

— Что увидела?

— Умирающего человека. Во всяком случае, я решила, что это мужчина. Он схватил меня за юбку, когда я хотела убежать. — Лицо миссис Мид стало совершенно белым. — А когда я вернулась туда с Томом, его уже не было.

Джулианна обратила свой скептический взор на домоправителя, который беспомощно улыбнулся и кивнул головой:

— Так она рассказывает. Но я сказал ей: "Кто-то сыграл с тобой шутку, Элли".

— А кто это мог быть? — спросила Джулианна рассерженная тем, что кто-то мог учинить такую злую шутку над старой женщиной.

— Кто-нибудь из местных парней, — ответил Том. — Тут замышляют беспорядки, как начали говорить про у-нио-ни-зацию…

Последнее слово он произнес так, словно разжевывал кусок жесткого мяса.

— Может быть, это не были парни, — тихо произнесла миссис Мид, обращая на себя внимание Джулианны. — Может быть, это были призраки!

— Ладно, Элли, — вмешался Том. — Ты не должна пугать ее светлость.

— Поскольку я выросла в Блад Холле, я не боюсь призраков, — заявила Джулианна, довольная, что разговор перешел на знакомую ей тему. — Если это был призрак, миссис Мид, тогда я спокойна. Призраки — давние обитатели этого дома, и они знают, что им здесь рады. Одно это будет отпугивать посторонних.

Джулианна бросила взгляд на остаток еды и забрала графин с вишневкой.

— Если это все, то я пойду наверх, пока не уснула на ходу. Вы можете быть свободны до утра.

Выйдя из кухни, Джулианна услышала тихий разговор супругов и остановилась.

— Это ужасно, что она ехала как какая-нибудь фермерская жена. Если ты спросишь меня, я скажу тебе, что она больна. Где ее горничная?

— Это не твое дело, Элли. Ее светлость поступает так, как считает нужным.

Улыбнувшись этому суждению, Джулианна стала подниматься по лестнице, прижимая к груди графин с вишневкой.

В Большом зале огонь неожиданно замигал. Таинственное, как болотный огонь, зеленоватое свечение осветило две бесплотные тени, чьи мысли тем не менее казались четкими, словно звучали вслух.