- Эй, подруга, а ты тут что забыла? – в коридоре выходившую из чужого номера шпионку заметил Гравз.
- Комнату перепутала.
- Я же сказал Михаилу, что тебе еще нужно отлежаться.
- Ничего мне не нужно! Сейчас сделаю напиток из девятисила, и все будет в порядке.
Глава 19 Таинственный Болуард (Ч. 2)
По заданию учителя Пуарт прибыл в Фардин, в котором, согласно записям слухачей, и проживал некий Болуард. Двое магов из школы Саргонта, отправившиеся на его поиски, уже третьи сутки не присылали никаких известий, и это могло означать лишь одно – у них возникли серьезные проблемы. Так и оказалось. В гостинице, где остановились чародеи, парень обнаружил только их вещи. Самих постояльцев никто из обслуги не видел двое суток.
Применив особое заклинание, юный маг отыскал их последнее донесение. В нем сообщался адрес, по которому отправились агенты Саргонта, и точное время назначенной встречи.
«Парни ушли к Болуарду, после чего у себя в номере больше не появлялись... Пожалуй, двух дней более чем достаточно для любой встречи…. Неужели наш путешественник по предгорьям Апанча оказался негостеприимным хозяином?»
Пуарт порылся в вещах чародеев и обнаружил закодированные заметки. Из них следовало, что Болуард – не более чем заурядный чародей средней руки. Такой не мог представлять опасность для посланных к нему колдунов. И тем не менее… Два агента с недюжинными магическими способностями не смогли вернуться обратно. В такой ситуации следовало основательно подумать, прежде чем идти к нему домой. Но в том, что нанести визит необходимо, у Пуарта сомнений не было.
«Если враг «дорогого» учителя окажется действительно могучим чародеем, мне это может пригодиться».
Уже через час сыщик стоял на пороге неказистого домика.
- Хозяин никого не принимает, - проскрипел недовольный голос из-за запертой двери.
- Передай ему, что пришел человек от Саргонта, - парень решил действовать напролом. – У меня важное дело.
Через минуту дверь открыли.
- Какие дела могут связывать великого Саргонта и никому не известного Болуарда? – на пороге стоял мужчина лет сорока - тот самый, что назвался Михаилу Харзом. Возле его ног сидели два пса и скалились на непрошенного гостя.
«Странно… А где тот слуга, который «любезно сообщил» о занятости господина?» - отметил про себя вошедший.
- Честно говоря, я зашел больше из личных соображений. Хотя на ваши поиски отправился действительно по поручению моего учителя.
- Предлагаю с этого и начать, - Болуард держался совершенно непринужденно. Он сделал шаг в сторону и пригласил гостя войти внутрь. Заперев дверь, «никому не известный маг» направился в небольшую гостиную. – Присаживайтесь. Как вас называть?
- Пуарт.
Парень каким-то шестым чувством определил, что перед ним действительно могущественный чародей, который намеренно старается держаться в тени.
- Меня можешь звать Болуардом, хотя это и не мое имя.
Откровенность хозяина настораживала. Гость понял, что ему придется сильно постараться, чтобы выбраться из этого дома невредимым.
- Моего господина интересуют способности некоторых магов превращать людей в животных. Выполняя его поручение, я наткнулся на ваше имя. Вы, или точнее тот, кого звали Болуардом, упоминал о путешествии среди предгорий Апанча.
- Когда же это он умудрился разболтать?
- Под хорошую выпивку и закуску люди становятся на редкость разговорчивыми.
- Вот, паршивец! А ведь я велел этому типу молчать. Что ж, теперь моя совесть чиста – не будут мучить угрызения из-за преждевременной смерти болтуна.
- Вы хотите его убить? – Пуарт постарался задать вопрос спокойно, но все-таки в голосе проскользнула тревога.
- Скорее всего – да. Для его же пользы.
- А меня вы тоже…для моей же пользы? – напрямую спросил парень.
- Только в случае необходимости, - «Болуард» закинул ногу за ногу. – Пока я таковой не вижу.
- И на том спасибо. Я могу перейти ко второй цели моего визита?
- Одну минуту. Ты так и не объяснил, чем вызван интерес твоего хозяина.
- Об этом я могу только догадываться.