Капитан Ровен нахмурился и почесал густую пшеничную бороду:
– Сколько?
– Восемь сотен золотых ливров.
Ларс даже присвистнул. Деньги и правда были не маленькие. И они бы очень пригодились Роксане. Не пришлось бы больше танцевать под дудку имперцев.
– Хотите его выкупить?
– Мы должны, Маркус. Господин Юмек важный человек. Я хочу, чтобы твои ребята вернули его домой. И избавились от разбойников, раз уж подвернулась такая возможность. Так мы убьём сразу трех зайцев: вернем члена совета, решим проблему с торговлей и получим возможность просить у герцога Араса преференции для города.
– Так значит нам нужно перерезать шайку бандитов при передаче денег и забрать заложника?
– Было бы не плохо, но вряд ли так получиться. У выкупа довольно неудобные для нас условия. – градоначальник достал из кармана исписанный клочок желтой бумаги, - Недалеко от Отвина есть небольшой городок – Хольт. Каждые выходные там проходят ярмарки, на которые за съезжаются жители из окрестных деревень и торговцы. От нас требуют, чтобы в первый ярморочный день кошелек с деньгами был забыт в гончарной лавке. Один из следующих покупателей должен забрать деньги. А заложника отпустят, как только золото доберется до основного получателя.
– Звучит как-то сложно для разбойников. – выразил сомнения Алард, – Почему не стандартный обмен в лесу?
– Потому что на такой обмен город может прислать армию. Не хотят попасть в засаду, это довольно умно. – оценил задумку капитан, – А в городе можно слиться с толпой и незаметно ускользнуть. Тем более, когда столько приезжих.
– А какие гарантии, что заложника отпустят?
– Никаких гарантий нет, Алард. – лицо Нолледа было абсолютно серьезным, – Кроме того, если вы попытаетесь допросить хозяина лавки или выследить человека, забравшего деньги – заложника обещают убить.
– Да уж…
– Возможно господин Юмек уже мертв. – сержант Денари озвучил то, о чем все успели подумать. – Какой смысл столько времени таскать за собой заложника, кормить его, поить, следить за ним… Это же разбойники… Получат деньги и смоются, вот и всё.
– Очень вероятно. – согласился глава Вертольда, – Но мы не можем не попробовать. Так что давайте все-таки исходить из того, что советник жив.
– Господин Ноллед, простите за такой вопрос, но все же, а почему забрали именно его? – влез в разговор Ларс, – Как на счет других торговцев? Сдается мне, что за них тоже можно было бы попросить выкуп.
Городской глава долго мялся, думая, стоит ли вообще отвечать. Но все-таки сдался:
– Торговцем хватило ума сказать, что они выживают на последние гроши и с трудом кормят семьи. А этот, кретин, да простят его Создатели, начал орать «Да как вы смеете, да вы знаете, кто я?».
– Нет пределов человеческой глупости… – Ровен невозмутимо пригладил усы, – А его точно стоит возвращать?
Ответом был крайне тяжелый взгляд городского главы.
– Ладно, я понял. Не злитесь. Сколько у нас есть времени до передачи денег? И есть ли вообще эти деньги?
– У вас неделя. Деньги будут к завтрашнему утру. До Хольта ехать дня четыре, так что чем быстрее твои ребята отправятся, тем лучше.
– Ну хоть что-то успеем подготовить…
– Хоть что-то мне не надо, вы обязаны справиться. Не зря же ты выторговывал место для нового члена команды. Пусть отрабатывает…
– Мне одному всё это не нравится? – не выдержал Ларс, как только за Нолледом захлопнулась дверь. Сообщив все детали, градоначальник ушел трясти свою казну.
– А тебе не за «нравится» платят. – осадил блондина капитан, – Выполнять всё равно придется. Поэтому начинайте думать, как будете вытаскивать из задницы нашего слишком болтливого городского советника и ловить клятых бандитов. Основная ваша задача отследить разбойников до их логова и забрать нашего подопечного. Вместе с выкупными деньгами, естественно.
– Так может мы и правда аккуратно подсмотрим, кто заберет деньги из этой гончарной лавки, он нас и проводит до остальной лихой компании? Не обязательно же нас срисует какой-то посыльный. – выдал первое, что крутилось на языке сержант Азрен.