— Держи ее! — крикнула Соланна, спеша ему на помощь.
Верхняя часть руки исчезла, а обрубок лежал на дороге. Крови, текущей из него было значительно меньше, чем ожидал Конан. Обрубок медленно полз по направлению к мечу. Киммериец пришпилил его к земле своим оружием, а Соланна бросилась к лежащему на земле мечу, прикрыв его своим телом. В лесной тишине снова зазвучали слова заклинания. Соланна словно выстрелила сверхъестественно длинной фразой на неизвестном языке, и рука наконец замерла.
— Это была первая засада Сунт-Аграма, — спокойно констатировал Конан. — Интересно, сколько еще осталось.
— На устройство каждой очередной засады расходуются запасы его магии, которые он должен пополнять, играя на кифаре, — ответила Соланна. — Посмотрим. Думаю, что будет еще несколько ловушек, но мы должны добраться гуда, куда хотим, несмотря на все засады.
Конан выдернул меч из земли, вытер его о лох возле дороги и коротко произнес:
— Доберемся.
Глава XXIII
«След чародея»
Вскоре дорога превратилась в тропинку, мощеную плоскими камнями, и это означало, что они уже недалеко от пристани. Когда они вышли из леса, перед ними открылось море. Поверхность его под нависшими темными тучами имела свинцовый и неприветливый вид.
Длинные волны набегали на берег недалеко от пристани, но стоящие в бухте лодки были защищены высоким молом. Сквозь шум прибоя временами прорывался оглушительный птичий крик. Слева, где из воды высился небольшой утес, высоко взлетали пенные брызги, это волны пытались преодолеть стоящую у них на пути каменную преграду.
Их лодка спокойно покачивалась у каменного мола, на котором между камнями пробивалась чахлая трава. Мелкие волны выбрасывали на мол обрывки зеленых водорослей. Старый моряк вчера, прежде чем уйти, привязал к бортам лодки по всей ее длине пучки соломы, которые ослабляли ее удары о берег.
— Старик понимает в своем деле, — покивал головой Конан и усмехнулся, увидел выражение непонимания на лице Соланны. — И любит лодки…
Он прыгнул в лодку и подождал, пока Соланна сделает то же самое, затем, отвязав пучки соломы, бросил их на дно лодки. Несколькими ловкими движениями кормового весла он отвел лодку от берега. Потом махнул Соланне.
— Иди подержи руль, — крикнул он, заглушая свистящий ветер.
Она кивнула и несколькими шагами, покачиваясь, когда лодка уходила из-под ног, перебралась на корму.
Конан перешел к мачте, поднял треугольный парус на одну треть мачты и закрепил шкот. Потом быстро и умело обмотал остаток паруса вокруг нижней реи.
Лодка, приняв немного ветра в поднятый парус, начала довольно быстро двигаться по поверхности бухты.
Соланна с вытаращенными глазами судорожно держалась за руль, явно не понимая, что делать дальше. Конан, подскочив к рулевому веслу, довольно невежливо оттолкнул ее в сторону и направил лодку в открытое море.
Едва только лодка вышла из-под защиты мола, парус напрягся от сильного ветра, взъерошившего длинные черные волосы киммерийца. Лодка буквально прыгнула вперед и полетела по морю.
Соланна сидела перед мачтой с наполовину прикрытыми глазами и осматривалась вокруг. Казалось, что она собирается заснуть, однако через несколько минут повернула свое напряженное лицо к Конану. Ее темно-зеленые глаза, похожие на сегодняшнее море, пытливо уперлись в него.
— Придется вернуться, — закричала она. — Мы плывем слишком быстро. Я не успеваю заметить такие тонкие следы. Лучше пойдем пешком.
Конан кивнул и резко повернул лодку. Нижняя рея перекатилась на другой борт и лодка снова набрала скорость.
— Стой! — вдруг закричала Соланна. — Вернись назад!
Конан сердито посмотрел на нее, но потом сообразил, что девушка, наверное, знает, что делает.
— Он был здесь! Здесь!
Конан одним рывком развязал узел, крепивший шкот.
Парус слетел с мачты вниз и накрыл часть палубы. Полотно местами надувалось, как будто по дну лодки бегали какие-то шаловливые гномики.
Лодка остановилась и закачалась на волнах. Соланна, уцепившись за мачту рукой, встревожено оглядывалась вокруг.
— Не бойся, — восторженно крикнул Конан. — Это еще не буря. На этих волнах мы только слегка покачаемся…
Внезапно раздался страшный удар, сопровождаемый треском ломающегося дерева.
Лодка взлетела из воды высоко в воздух. Потрясенный киммериец захлопнул открытый рот и крепко ухватился за руль.
Падение с высоты десяти футов в воду не могло быть приятным. У Соланны так щелкнули зубы, что этот звук заглушил шум падения. К счастью, лодка упала в море в том же положении, как и вылетела из него. Конан среагировал мгновенно.