Да-да, осознаваемая профессиональная гордость: из прочтённых у Драко мыслей вполне ясно, что подобного рода заклинания есть в Гильдии Артефакторов и также известны Гильдии Целителей, как оказалось, тоже выполняющей заказы с проклятой бижутерией и теперь разительно дешевле конкурентов (после очистки вещи от проклятья нужно исправить нанесённые им повреждения). Гарри Дайлен хотел сперва сам сотворить заклинание, а затем изучить чужой опыт и совместить со своим изобретением, а первую версию с октября (согласно программе Чар седьмого курса) постепенно слить той же Азалии Шафик с Ровенкло, оставив себе авторство Протего Спирит, - вот две замечательные темы для заполнения школьной рубрики газеты НВМ.
В очереди задумок стояло заклинание, которое из оставшегося кусочка вещи фактически выращивало бы целое, например, из дна разбитой вазы восстановило бы её всю, а потом без наличия черепков это ещё предстояло воплотить. Материальное «доращивание» могло быть исполнено минимум двумя путями. Созидание – раздел трансфигурации по созданию чего-то «из воздуха»; сюда входит создающее птиц заклинанием Авис. Переключение - раздел трансфигурации по обмену физических характеристик между двумя целями; на заговоре обмена основана особенность драже всевозможных вкусов «Берти Боттс», физически остающимися сахарными карамельками. По сути, назначение обычной глине свойств обожжённой и покрытой глазурью глины подпадает под Переключение; сохранность изменённого состояния гарантируется целостностью теневого облика, духовной сути отреставрированного из обломка предмета. Переключение в итоге произведёт на свет полноценно магический предмет, который легче обычного будет принимать и удерживать в себе чары, а руны сами по себе ещё и укрепят его, - Созидание ничем подобным похвастаться не сможет.
Компаньон-в-шраме ещё дал дельную наводку – голограммы, когда часть вроде как содержит всю информацию о целом. С латинским языком Дух Знаний тоже подсказал: древнегреческий корень «голо» с переводом «целый, полный, весь» и корень «грамм» с переводом «черта, линия, грамота» по смыслу перекладывались во фразу «полная память» - «plena memoria», а само заклинание «integratio plena memoria» - восстановление полной памяти, не всей подряд и не памяти полностью, а именно «полной памяти». Употреблять слова «holistic», значащее «целостность», или «санатио», значащее «исцеление», тоже можно, но в сочетании с «memoria» получатся конкретно воспоминания – заклинание Санатио Мемориа вылечит Обливиэйт. Кстати…
Собственно, у теневого мага появился ещё один перспективный и заветный проект. Смысл таков: из Тени выдавливать в реальность эктоплазму и через неё проводить магию, начав с соприкасающихся с ней предметов, например, тем самым накладывая на стул клейко-пердушный сглаз, а затем полностью втягивая эктоплазму обратно в Тень. Желанное воздействие из Тени на реальность! И ещё парный к нему – воплощение виспов, которые вместо обычных для них разрядов Молнии совершали бы какое-либо заклинание, по сути, превращаясь в оное. Метод «упаковки» заклинаний Амелл знал в совершенстве. А за виспами проведение в реальность призрачных конструктов животных и людей, способных телекинезом перемещать предметы. Эти чудеса обретут насущный боевой смысл с нового года, когда Тёмный Лорд с миру по нитке соберёт несколько сотен пешек, стравливание которых между собой будет одной из тактик по взращиванию у вражеской армии недоверия и недовольства.
Анджелина смогла занять поле для квиддича во вторник перед ужином, когда оправдался прогноз на переменную облачность, идеально подходящую для игр. Гарри Дайлен по случаю устроил представление, то и дело ссаживаясь на трибуну, доставая книгу и по ней колдуя над своим шлемом. При взгляде со стороны – увлечённо учился новым для себя чарам. На самом деле проверял на практике мелкие поправки, которые рассчитывал хоркрукс в медальоне, решая задачи без применения законов упрощения, когда вместо кем-то когда-то подсчитанной тяжеловесной формулы применялся тождественный ей лёгкий аналог, равносильный округлению до целого.
Выкроив момент с удачно пролетавшим над стадионом кучевым облаком, похожим на крокодила, ловец снитчей взмыл вверх, и тестируя чары шлема, и уходя от присмотра кого бы то ни было.