- Мобилискутум, - повторяя дизайн, кроме основного цвета – красный у гриффиндорца. - Спасибо, профессор.
- Отделения МАБ и Гринготтс в противоположных концах Торговой улицы, - заметил Флитвик. – Следуйте за мной, мистер Поттер.
По меркам выходного дня центральная площадь была свободной, зато улица с магазинами оказалась оживлённой. По широкому каналу часто разъезжалось по четыре гондолы. У каждого магазина имелась своя парковка. И здешние магазины не захудалые лавки Косой аллеи, а представительные, просторные, светлые, опрятные, что было хорошо видно через огромные витрины каменных зданий. На первом этаже продавали, на втором работали, на третьем и четвёртом жили, судя по декору окон.
Пока они летели на скорости пешего, некоторые местные жители узнавали Филиуса Флитвика, приветствовали и спрашивали банальности да про мобильный щит, высказываясь о нём как наконец-то изобретённом в Магической Британии достойном транспортном средстве вместо вульгарных летающих мётел. Хотя дух Знаний выполнял функцию синхронного переводчика, Поттер прикидывался, что не понимает языка и улыбался в ответ на улыбки.
Люди не пытались возвышаться над другими людьми, как это делали гоблины за чересчур высокими стойками. Все удобства для клиентов. Интерьер банков отличался, конечно, никакой кичливости, но в то же время складывалось чёткое ощущение, что ты находишься в респектабельном банковском учреждении. Свет колдозвезд проявил множество хитро замаскированных рун и чар, смущая занервничавших охранников.
- Здравствуйте, мистер Бретт Стрикс, - обратился Гарри, подойдя к столу свободного менеджера и прочтя с таблички его имя. – Я Гарри Поттер, хочу снять деньги со счёта.
- Доброго дня, мистер Поттер. Вашу волшебную палочку, пожалуйста, - с акцентом ответивший на английском языке мужчина протянул руку в белой перчатке.
Поттер предоставил. Работник банка долго возился, измеряя и взвешивая, снимая специфические магические показатели.
- Подскажите, мистер Стрикс, вы принимаете деньги на вклад от Патронусов?
- Эм, простите, мистер Поттер, такой услуги у нас нет, - дежурной улыбкой ответил слегка растерявшийся служащий. – Ваша волшебная палочка, - возвращая после стандартной проверки и регистрации.
- Как нет?! – на весь операционный зал поразился пацан, импровизировавший ради скорейшего достижения поставленной цели, актуальной после разговора с Флитвиком. – Вы до сих пор не ввели услугу приёма денег от Патронуса?!
- Пожалуйста, тише, молодой волшебник, успокойтесь. Мы подумаем над вашим предложением, - натянуто улыбнулся менеджер. – Какую сумму будете снимать? Наличными? Векселем?
- Вексель на три тысячи галлеонов, пожалуйста, и тысячу галлеонов наличными, из которых пятьдесят разменом в сиклях и кнатах. И подайте мне жалобную книгу, сэр. Я думал, МАБ самое современное финансовое учреждение, а вы плетётесь за гоблинами, - живописно «приукрасил» Поттер, не шибко снизив громкость голоса.
- Мистер Поттер, крупные монетарные операции совершаются в приватных кабинках, - вежливо указал менеджер на ряд дверей, проигнорировав эскападу юнца. – Я сейчас дам указание на выдачу. Пройдите, пожалуйста, в дверь с номером три. После я вас жду для выдачи нашего банковского векселя.
- Спасибо, мистер Стрикс.
Гарри посетил кассу, где ему оперативно отсчитали столбики монет, вылетающих из трёх труб в полу с оформлением под крупные водопроводные краны в стиле хайтек.
- Так где жалобная книга, мистер Стрикс?! – скандально вопросил Поттер, вернувшись после получения налички.
- Минуточку, мистер Поттер, я позову начальника отдела по работе с клиентами, - попросил приунывший мужчина лет тридцати на вид, гладко бритое лицо, прилизанные прямые чёрные волосы с пробором посередь. Двадцать пять тысяч галлеонов – это уже состоятельный клиент, пусть парню пятнадцать лет, но он при уважаемом мастере-чароплёте.
- А жалобная книга, сэр? Это моё законное требование. Предъявите немедля.
- Мистер Поттер, вы уверены в наличии времени на скандал? – тихо уточнил подлетевший поближе Филиус.
- Мастер Флитвик, моё прытко-пишущее перо за минуту настрочит им в книгу целый фут жалобы в самом развёрнутом виде и без матерщины, прошу заметить. Времени упражняться в изящной словесности действительно нет, мастер Флитвик.
- Мистер Поттер, ваш вексель, пожалуйста. Жалобную книгу сейчас вынесут, - заверил служащий, отправляя бумажным самолётиком следующую свою почеркушку.
- Спасибо, сэр.
Другие клиенты оборачивались на англичан. Большинство читало и вспомнило статью в НВМ о почтовом Патронусе, который переоткрыли английские школьники.