И тут влетели почтовые совы.
«Ежедневный Пророк» полностью проигнорировал благотворительное поступление в Хогвартс, продолжая стращать загадочными смертями магглов и длинными некрологами безызвестных волшебников и ведьм в возрасте под восемьдесят-девяносто лет, проживавших в «Доме Св. Освальда для старых ведьм и волшебников».
«Новости Магического Мира», как и анонсировали вчера, выпустили в школьной рубрике статью от японской школы магии Махотокоро, которая в последний день сентября провела свои конкурсы.
Вопреки тому, что Махотокоро принимает на дневное обучение с семи лет, а пансион предоставляется с одиннадцати до восемнадцати, конкурс для первого курса состоял исключительно в ручном складывании нескольких оригами разной сложности - на время. Второкурсники делали тоже самое, но уже при помощи волшебных палочек. Третий курс тоже складывал и в дополнение трансфигурировал бумажных животных и растения в псевдоживых. Четвёртый курс тоже магией складывал оригами, но бумагу анимировал. Пятый курс складывал магией только журавликов и после их анимирования накладывал комплекс навигационных чар, после чего трансфигурировал в обычных буревестников, которые доставляли послание адресатам в центре лабиринта. Шестой курс до анимирования журавлика накладывал на него временные чары незримого расширения пространства для переноски посылок в брюшке. Седьмой курс показывал считающееся в Японии высшим искусство каллиграфии, перед анимированием журавлика рисуя на нём иероглифы, по функционалу подобные рунам, чтобы почтовый буревестник в воде не тонул, в огне не горел, преодолевал штормовой ветер и выдерживал прямое попадание молнии. Как счёл не один только Поттер, венчать всё это должны были чары ускоренного полёта, подобные наложенным на летающие мётлы, но этого этапа не показали. В общем, японцы продемонстрировали всему миру своё искусство отправки местной почты без использования специально выращиваемых магических птиц.
Только взрослые оценили системный подход и красоту устроенных в Махотокоро игр, а английские школьники на фоне почтовых Патронусов сочли японцев скучными, безнадёжно отсталыми и странными в этих их мантиях, непонятно каким образом меняющих цвет от розового до золотого.
Глава 66, протестный четверг.
Традиционные в этом году по средам общеобразовательные дисциплины ещё пока удерживали интерес Гарри Дайлена, изучавшего только книги по магии.
На обеде пятикурсники Гриффиндора и их соседи справа и слева с интересом и весельем наблюдали за Салиг – огненная саламандра пробовала на вкус обед Симуса.
Дружный взрыв смеха подростков раздался по следующему поводу. Ящерка сделала тост, встав лапками на кусок хлеба и фигурно поджарив его.
- Спасибо, моя доро… - начал благодарить Симус, но взятый им тост ящерица, встав на задние лапки, возмущённо выдернула из пальцев, на задних же лапках с тостом в обнимку смешно отбежала в сторону и с громким хрустом откусила уголок сделанного ею тоста, умиляя четвёртый курс, ибо у шестого курса сидела криомант.
Колин Криви на сей раз не подвёл, только и успевая щёлкать колдокамерой. Не зевал и Гарри: однокурсники мало удивились, что у Поттера в кармане случайно завалялся битый маггловский кирпич, на котором, как на мраморном пьедестале, устроилась умненькая огненная саламандра, чтобы не прожигать лапками доски столешницы. А под столом замяукал обделённый вниманием Живоглот, просясь на руки к Гермионе, чтобы видеть конкурентку.
Доевший суп Гарри дождался, когда ящерица съест тост и начнёт крутиться, осматриваясь.
- Салиг Мобилискутум, - произнёс автор заклинания, доказывая свой статус кандидата в подмастерье чароплёта.
Старый кирпич, взятый для образца формы, превратился в доску для сёрфинга и взлетел. Школьники ахнули-охнули - огненная саламандра всполошилась. Цирковое шоу стало доступно к обозрению со всех столов. Тест на сообразительность оказался быстро пройден: ящерица начала головой задавать скорость движения, а хвостом указывать направление полёта. Огненная саламандра, поначалу выделывавшая на щите резкие манёвры и кульбиты, постепенно приноровилась и принялась изучать доступное пространство, хорошо ощущая себя в воздушной стихии, круто раздувавшей её пламя.
- Живоглот Мобилискутум, - произнёс Поттер, хитро приманив полуниззла пожертвованным кругляшом сардельки, прямо под кошачьим носом превратившимся в круглый щит, на котором волшебным образом оказались лапы Живоглота.