Выбрать главу

- Простые целлофановые и полиэтиленовые…

- Одноцветные и узорчатые клеёнки…

Близнецы принялись рекламировать свой товар за сикль и за кнаты ценой, подвесив на шеи лотки с богатым ассортиментом. Естественно, Гарри взял кондом под хвост дракона и рог единорога для себя и Луны, тут же развернувшей квадратный пакетик, специально сделанный под упаковку маггловского презерватива. Изделие легко наделось, обжало волшебную палочку и приняло вид витого серебристо-белого рога, приведя Полумну в полный восторг. Драконий хвост на кончике имел роговой шип и вдоль отчётливо чешуйчатого «хребта» пилообразные наросты – Гарри взял болотно-зелёного цвета валлийского вместо комбинации венгерской хвостороги с шипованным кончиком. Анджелине братья тоже всучили подарок, превративший её волшебную палочку в длинный эрегированный член, - смущённо и быстро снятый кондом отправился в карман мантии.

Вполне естественен поднявшийся ажиотаж среди школьников, желавших ошарашить «заболевшей прыщами» палочкой или поразить бриллиантовой, а уж во вторую очередь защитить палочку «маггловским» покрытием или сувениром подарить ретроградным родителям супермодный аксессуар для волшебной палочки. Стихийное торжище не вызвало подозрений у взрослых.

- Эй, молодёжь! – выкрикнул Поттер, привлекая к себе внимание. – Пора в Хогсмид! Лихачим по склону и над озером или есть ссыкуны?

- По склону!

- Лихачим!

- Через озеро!

Если ссыкуны и были, то они зассали сообщать всем об этом и были вынуждены переть с толпой.

- Тогда на щиты! По галлеону первой десятке, кто за мной достигнет Хогсмида!

- Йеху!

Гарри с Симусом и торопящимися на эротический массаж близнецами Уизли первыми на мобильных щитах перелетели через галерею и помчались с крутого каменистого склона к волнующимся водам озера, огибая кустарники и выступающие камни. И ничуть не странно, что некоторые третьекурсники, смешно тужась, обгоняли шестикурсников – у младших имелось больше времени и мотивов гонять на Мобилискутум! Обошлось без аварий, но многие на резком переходе таранили волны носами щитов или разбивали гребни их кормой.

Инертность мышления и ошарашивающие новости от «Ежедневного Пророка» не позволили Макгонагалл предугадать подвох. Заместитель директора намеревалась по традиции торжественно собрать в главном холле всех допущенных до Хогсмида и после речи о заслуженной награде выпустить из главных врат, но так и не дождалась ни одного гриффиндорца и многих с Ровенкло и Хаффлпаффа с третьего курса и выше, тоже решивших сократить путь и пощекотать себе нервы полётом с горки и над Чёрным озером, зато в холл стеклись все первые и вторые курсы, которым не позволялось посещать деревню. Когда уж взрослые спохватились и засуетились, было поздно: большинство сбежавших достигло противоположного берега и обнималось с заметившими школьников и выбежавшими на пляж родителями; к главному входу замка приближалась приличная толпа пап и мам младшекурсников, поправ очередной устой к счастью детишек, многие из которых не сдержали слёз радости.

Глава 69, владение лорда Гринграсса.

Примечание к части

Историческая справка.

Приставки БЕС в русском языке не существует.

Новые правила правописания навязаны русскому народу после переворота 1917 года. «БЕС» - приставка, внедрена в русский язык в 1921 году Луначарским-Лениным вопреки правилам русского языка. Это было сделано специально, чтобы презираемого беса восхвалять и превозносить.

Замена во многих словах буквы «з» на букву «с» немедленно убивает эти слова и принципиально меняет их смысл, значение и нарушает гармонию.

Бес сильный, бес страстный, бес страшный, бес сердечный, бес толковый и так далее...

- Здравствуйте, мистер Лавгуд, - дождавшись завершения любящих объятий отца и дочери, Гарри протянул руку к светловолосому мужчине.

- Здравствуй, Гарри, - рассеянно улыбнулся Ксенофилиус, мягко отвечая на рукопожатие.

Девушка глянула с укором, дескать, это была её обязанность представить парня своему папе. Ксено заметил и воспринял это по-своему, ласково погладив любимую дочку по голове, словно той всего одиннадцать.

Луна как обычно оделась по-своему вкусу и в своём экзотическом стиле. Тёмно-синий брючный костюмчик в жёлтую улитку, поверх куртка из небесно-голубых тканевых чешуек, которые сами собой в кажущемся хаотичным порядке задирались вверх, открывая желтые же буквы, через плечо висела словно бы выращенная из лимонной корки дамская сумочка, которую Гарри незримо расширил для удобства подруги. Ксено пришёл в потёртых джинсах, старенькой вязаной кофте нараспашку поверх застиранной клетчатой рубахи из фланели, бежево-коричневый шарф неровно свисал с плеч. Оба Лавгуда в берцах, незаменимых в походе.