- Приветствую, мистер Теодбальд. Это Гарри Поттер. Я же оказываю старосте Фритегару помощь в передаче голосового сообщения. К сожалению, здесь мои торговые дела не заладились, как мне хотелось бы. Предлагаю: броню из драконьей кожи, магические соленья и варенья, услуги по незримому расширению пространства и порт-ключам. Желаю: магическую еду, магические семена с черенками сельскохозяйственных культур, партию банных веников в количестве тридцати двух штук с перспективой регулярных и нарастающих закупок, полноценные оздоровительно-укрепляющие банные процедуры с магическим развенчанием вдовца, самоличную практику прадедовским рунным посохом по взращиванию продуктов питания, хотелось бы ещё приобрести сам такой посох и комплект поношенной брони охотника. Добра.
Зависавший в воздухе дракончик взмахнул крыльями раз, другой, третий, вылетев из-под крыши и растворившись в воздухе на виду нескольких дородных баб, не сдержавших любопытства.
- Спасибо за чай и за компанию. Темпус. Пожалуй, в ожидании я полетаю по окрестностям, - известил Поттер, вставая и оставляя над столом синего цвета циферблат заклинания времени.
- Пойду и я, соберусь, - Милдбург встал с пёстрого и ворсистого ковра поверх скамьи, прихватив свою копию бумаг, которые успел бегло осмотреть, пуча глаза на стоимость эксклюзивно поставляемой ими магической спаржи, отличающуюся на два порядка в сравнении с тем, по какой цене селяне сдают её людям лендлорда.
- Да, идите, - дозволил староста. – Туред, сопроводи гостя. Бадинот, собери молодь, пожалуйста. Сиггар, отправь мальчишек с призывом нести сюда товар в Слэйд, - распорядился Фритегар.
- Мобилискутум, - произвёл заклинание Поттер, извлечённую из кармана щепку превратив в летающий щит с символикой Хогвартса, какой делал в Венеции.
Столь простая и удобная замена летающей метле впечатлила старообрядцев, неохотно меняющих своё мнение о «клопе».
Гарри спокойно вылетел через ворота на улицу, всё ещё пустую, словно вымершую. Были открыты только ворота в подворье старосты и ещё одни, куда Лавгудов таки пустили. Кучерявый блондин Туред лет тридцати на вид сгонял в дом за старой метлой «Чистомёт-3», на которой вполне себе успевал следовать за Гарри, выпячивая свой квадратный подбородок и раздуваясь от гордости полёта на метле, как господа, изредка пребывающие и не утруждающие себя пешими прогулками с холма в посёлок.
Теневого мага заинтересовали ели, играющие роль производителей магии, окрашивающей хвою в голубой цвет и стекающей с холмов в низины. При ночном визите из Тени он обращал внимание на сам посёлок, а эти деревья пропустил, сочтя аналогами из глубин Запретного леса. В реальности же оказалось – зря. Это были аналоги - колдодеревьев!
Насколько смог вблизи рассмотреть Поттер, под буграми скрывались столбы, испещрённые рунами и плотно оплетённые корнями. Магическое дерево с такой поддержкой выкачивало на порядки больше магии, чем в дикой среде, чем даже тот исполин, в пне которого Блэки соорудили себе охотничий домик. После первого впечатления эмоции погасились логикой: столь густая рунная вязь излишня, под сборщик и преобразователь магии сгодится и рунный посох молодца. Вывод - эти древние обелиски изначально предназначались для чего-то другого.
Поттер без нервирующего Туреда извлечения волшебной палочки дал тому по мозгам аурным заклинанием Дезориентация, когда сам холм прикрывал их от пригляда местных жителей.
- Акцио, - к Гарри полетели упавшие шишки с орешками. – Акцио, - несколько зрелых и полных семян шишек сорвалось с дерева. С паршивой овцы хоть шерсти клок.
Теневой маг успел всё спрятать.
- Туред. Эй, Туред!
- Ась?
- Можно я на том поеденном пастбище опробую ускоряющее рост растений заклинание на магии от хвойного дерева? – Гарри указал рукой на третий бугор справа, где коровы на днях подстригли луг под газон.
- Э-э, ну, опробуй, - замявшись, дозволил приставленный. – Но только там и нигде больше!
- Хорошо-хорошо.
Гарри Дайлен решил поймать удачу за хвост, а увернётся, так в Слэйде ещё может представиться попытка. Теневой маг одновременно захотел осадить старообрядцев, наглядно показав им, что их уникальные посохи более не уникальны и держаться за их секретность нет смысла. В конце концов, Невиллу вместо неудобного и незнакомого ему посоха лучше сделать такую же волшебную палочку из лукотруса, только им одним тогда придётся ограничиться, а в проект хотелось бы припрячь Спраут, Грабли-дёрг, Трумэна.
Со всеми усиливающими префиксными и постфиксными модификаторами заклинание из лукотрусовой палочки приподняло траву примерно на треть фута на круглой площади с радиусом порядка пяти метров. Для одного раза превосходное достижение! Сократив радиус вдвое, Гарри поблизости от первого круга добился роста в фут – равномерно вытянулись все травы. Ещё одно испытание касалось площади воздействия: кандидат в подмастерья чароплётов вместо круга запустил из выбранной точки круговую волну, угасшую метрах в пятнадцати от центра и высотой трав проявившую кривую угасания.