Поблагодарив за возможность высказать сей монолог, Поттер плавно отдалил потусторонний свет, давший много пищи для размышлений всем присутствовавшим. Особенно много внимания селяне уделили ошейникам магических клятв и обетов на Малфое-старшем. Люциус быстро совладал с собой после массового проявления Астрала и мог бы прекратить словоизлияния ненавистного Поттера, однако опытный дипломат смекнул, что этим ходом его обыграли и что попытка заткнуть впечатлившего селян юнца поставит крест на любых попытках добиться срочных поставок магического продовольствия сверх договорённостей, ранее закреплённых кровью и магией; «сиятельному» лорду оставалось сделать хорошую мину при плохой игре и помалкивать. Драко сидел, как обухом по голове ударенный, наглядное представление разницы в магическом развитии между ним с отцом и считавшимися грязью селянами рушило догмы и безвозвратно ломало мировоззрение подростка-слизеринца.
- Благодарствуем за потусторонний свет и содержательную речь, мистер Поттер, - от лица всех присутствующих селян доброжелательным тоном произнёс задумчиво улыбающийся староста. – Я думаю, нам пора обсудить и ваши дела, с которыми вы к нам явились. Вы же не против… лорд?
- Если после этого мы вернёмся к моим с вами делам.
- После этого, сэр, у нас баня и обед. Однако… все мы можем прийти к взаимному согласию, если уважим каждого, - мудро заметил старец Теодбальд, жестом приглашая юношу присоединиться к кружку взрослых.
- Мудрые слова. Излагайте, мистер Поттер, - величественно дозволил Малфой, владеющий своим лицом, но уже не ситуацией.
- Основы я изложил Патронусом. Хотелось бы услышать ответы, уважаемый Теодбальд, - Гарри сел на свободную шкуру скальной лисы.
- У нас с Дастином принципиальная и одинаковая позиция касательно продажи или обмена рунных посохов и шкур. Остальное с разрешения лендлорда, исключая вопросы бани и временного пользования посохом для практики взращивания растений. Мистер Поттер, вы проезжали мимо детского сада. Там вы можете совершить свою практику, а всё взращенное вами может сорвать для себя мистер Малфой. Что вы думаете по этому поводу? – вежливо поинтересовался староста, озвучив компромисс.
- Я думаю, что мне следует предоставить гарантии владельцу посоха с одним или более кольцом. Я дам выбрать какой-либо один предмет одежды или обувь из кожи дракона, и в том случае, если после моей практики с посохом будет что-то не так, ваш человек с полным правом оставит выбор при себе, - решил отблагодарить Гарри, заранее давая больше, дабы избежать обид апосля.
- Мистер Поттер, моя благосклонность зависит от ваших стараний. На что вам требуются мои разрешения? – Люциус продолжал позиционировать себя лордом.
- Семена всех здешних магических культур, мистер Малфой, в обмен на изделия из драконьей кожи по весу один к одному, - Поттер установил более чем справедливую стоимость.
- Мистер Поттер, директор Дамблдор не согласится их проращивать, потому что Министерство Магии в этом случае присвоит Хогвартсу статус фермы и лишит льгот, - уверенно заявил глава департамента, пусть и непрофильного.
- Мистер Малфой, ваше министерство утрётся этим и всеми следующими изменениями в Хогвартсе, иначе Международная Конфедерация Магов изолирует Магическую Британию.
- На каком основании, мистер Поттер? – насмешливо спросил Люциус.
- Взгляните на свежий выпуск «Придиры», мистер Малфой, - извлекая из кармана и протягивая сегодняшний номер. – Основание – карантин из-за повсеместного распространения заразной порчи, разжижающей мозги до объявления детской школы фермой или типографией.