Выбрать главу

- Без комментариев! – сразу произнёс Поттер, пресекая град вопросов. Сириус конкретно так подставил его! И очень интересно, кто ему насвистел про Луну. – У нас тут занятие физкультурой, а не урок болтовни, - и прямо на месте поспешил начать отжимания, хотя не они были на очереди.

Другие помялись и тоже засопели, дисциплинировано продолжив прерванные упражнения и самостоятельно осмысливая только что услышанное послание, не им предназначавшееся и вскрывшее потрясающие вещи, от которых голова кружилась, - чего только стоил заговор взрослых против детей!

- Ребят, - Гарри обратился уже в холле нового места обитания факультета, когда они все вернулись из спортзала, - сейчас все быстренько в душевую прямо в одежде, Уильям покажет высший класс скоростного и массового ополаскивания.

- Я?! – карие глаза полезли на лоб.

- Ну не я же. Идёмте все скорее. Уильям, я по пути объясню тебе суть.

- Окей, - повеселел Шафик-Кенни.

- В общем, Уильям, - уже за порогом защищённой от девчонок зоны, - создай в уме следующий образ: ты стоишь, вокруг тебя бугор тёплой воды, высота тебе по грудь, ширина метра два-три вокруг, вода устойчиво держится бугром и позволяет всем желающим войти в неё, ополоснуться, выйти чистыми и сухими. Уильям, вспомни Воду из джакузи, настройся на Воду, как на ту свою кляксу. А теперь напрягись и засунь этот образ в заклинание Агуаменти. Делай, - командуя.

- Агуаменти!

Не гипноз, но убеждение с передачей частей образа и духовной энергии через руку на плече на пару дюймов более высокого подростка. Уильям смешно для Гарри поднатужился и на виду у всех парней Гриффиндора выдал Агуаменти, практически мгновенно создав горб воды вокруг себя, а потом ещё несколько секунд пыжился, расширяя и поднимая массу, завораживающе колышущуюся посередь факультетской мальчишеской душевой. Не приходилось сомневаться, что все присутствующие возьмут этот принцип на вооружение и скоро смогут сами себя омывать насухо.

- Молодец, Уильям! Парни, не толкаемся, подходим по восемь вокруг.

Поттер уже был в воде и первым присел, окунаясь и умываясь, хлопая по пропотевшей футболке. Он вышел сухим из воды, капли которой спешили вернуться в общую массу. Шафик-Кенни засиял и загордился, со смехом восприняв навешенную на него Поттером обязанность служить «Помывочным». Такой удобный «душ» всем понравился, хотя несколько смущал шевелением по телу и близостью, но обретённая вчера способность Уильяма и отсутствие умений не позволяло ему создать нечто подобное отдельно и подальше от себя. После омовения по велению волшебной палочки Уильяма вся наколдованная им вода с бульканьем слилась в канализацию. Ещё более замотивированные гриффиндорцы разбежались по спальням переодеваться из шорт и футболок в школьную форму. Маклагген завистливо скривил губы – наследник тоже хотел уметь так ловко строить окружающих, а не только подчинённых и прихлебал.

Первым одевшись, Гарри заглянул в классную комнату по соседству со спальней на этаже пятого курса и оттуда отправил подготовленную посылку:

- Экспекто Патронум. Доброе утро, мистер Феррет. Отправляю вам копию воспоминаний, послуживших поводом для моих заявлений, которые крёстный отец, Сириус Блэк, уже отправил по инстанциям. Надеюсь, вы разделяете со мной убеждение, что школьники не должны страдать заложниками мошенников, доведших некогда престижное учреждение до упадка с протекающей крышей и отказавшей системой водоснабжения. Касательно договорённости отправлять заработок на завтрак. Я думаю, аукционы завершатся днём, и отправка к файв-о-клок станет самой удобной. Пожалуйста, давайте договоримся на это время. На всякий случай я прикладываю письменное прошение отправлять полагающуюся школе десятину с моих налогов прямым дистанционным наличным платежом, как мне самому, всё-таки налогоплательщик тут я и должен иметь право определять, как будут производиться отчисления. В первый раз налог желательно доставить одновременно с вашей милой пандой-сёрфингистом, которая молча принесёт мои монеты с выпиской в угоду речи для руководства школы. Желательно приложить официальную справку о сделанных на прошлой неделе переводах из вашего банка в Гринготтс. Может быть, редакция НВМ тоже согласится на передачу справки о сумме переведённых пожертвований, но переговоры с газетой я не вёл и своё обращение туда по этому вопросу считаю неуместным. Я бы хотел продолжать и дальше с вами работать, мистер Феррет. Спасибо за внимание, добра.