Выбрать главу

"Каким несчастным созданием она была", — вздохнула Имоен. — "Она была создана по чьему-то образу? По образу иной женщины? Интересно, зачем Айреникус создал ее? Сомневаюсь, что он получал удовольствие от общения с ней, он этого просто не может. Он одержим смертью. Он показывал мне… снова и снова…"

Герои продолжали исследовать комплекс. Заглянув в комнату, отходящую от широкого коридора, Роланна заметила женщину, наседали на которую три вора. Роланна сделала знак остальным оказать женщине помощь, но, ступив в комнату, оценила ситуацию более тщательно. Женщина, лицо которой поражало своей бледностью, совершенно не выказывала страха перед нападавшими. Разговор, услышанный героями, заставлял взглянуть на происходящее с совершенно иной точки зрения.

"А, прекрасно", — молвила женщина. — "Вижу, наконец-то мне представилась возможность вкусить свежей крови. Давайте же, нападайте".

"Где твой хозяин, тварь?" — отвечал один из воров. — "Мы ищем Айреникуса. Укажи нам путь к нему и останешься жива!"

"Я уже мертва, вор. Присоединяйся ко мне во тьме…"

"Хватит! Убейте эту тварь и обыщите всю эту гильдию. Айреникус узнает цену предательства Теневых Воров!"

Воры напали на женщину, но в то же мгновение она голыми руками разорвала на части одного из них. Осознав, от кого исходит истинная опасность, Роланна и Минск бросилась на помощь ворам. Она сумели прикончить тварь, но два оставшихся вора все же пали от ее руки.

На глазах героев труп женщины обратился в туман, который воспарил ввысь и скрылся в тенях. Роланна гадала, создал ли Айреникус сам эту нежить, или же заключил с ней некий нечестивый договор. Но, очевидно, здесь ответов она не найдет.

В иной комнате у главного коридора комплекса они обнаружили томящегося в заключении старика. Завидев отряд, тот возопил:

"А! Наверняка вы не мои пленители, вернувшиеся мучить старика, заключенного в стеклянную тюрьму! Но прежде я не видел здесь подобных вам".

"Нет, я не твоя пленительница", — отвечала Роланна. — "Я и сама недавно была здесь пленницей".

"О, воздаю тебе должное, ты сумела освободиться. А не видишь ли способа даровать свободу и старику?"

"Сперва я хотела бы узнать, кто ты и как здесь оказался".

"Меня зовут Френнедан, и я уже давненько нахожусь в этой стеклянной бутыли. Не знаю, зачем, боюсь, для неких магических опытов".

"Да, я видела иных, на которых подобные опыты ставились. Это ужасно… ты знаешь, кто стоит за всем этим?"

"Нет, я не знаю, кто это вершит, миледи. Пожалуйста, помоги мне! Боюсь, я слишком стар, чтобы выжить в подобных условиях!"

Несмотря на то, что подвергала сомнениям истинность всего увиденного в этом комплексе, Роланна не могла оставить старика. "Конечно, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Ты знаешь, как вызволить тебя из заточения?"

"В одном из сундуков есть ключ, открывающий дверь. Поспеши, прошу!"

После недолгих поисков ключ удалось обнаружить. Старик был весьма благодарен. "Спасибо за то, что освободила меня! Я ведь не доставил тебе лишних хлопот? Я не хотел".

"Ты уверен, что не знаешь, кто стоит за всем этим? Любые сведения могут оказаться чрезвычайно полезны".

"Нет, я ни разу не видел своего пленителя с тех пор, как нахожусь здесь. Лишь его слуг. Боюсь, мне мало что известно. Не могу дождаться, когда уберусь из этого ужасного места. Спасибо, что позволила мне следовать за тобою, миледи".

Роланна гадала, как он может находиться здесь и ровным счетом ничего не знать о происходящем, но все же согласилась помочь ему. Она попробовала еще раз. "А о тюрьме этой ты что-нибудь знаешь, хотя бы, где здесь находится выход?"

"Нет, извини. Я ничего не смог увидеть, когда меня доставили сюда".

Отряд двинулся дальше по коридору; старик Френнедан ковылял позади. Вскоре они оказались на платформе, возведенной над водою. Путь им преступил вор.

Высокий человек в кожаных доспехах изрек: "Ага! Так и знал, что здесь должны быть подкрепления. Я говорил, не может быть, чтобы он был столь могущественен, чтобы выступить против нас в одиночку! Но я покончу с этим здесь и сейчас. Еще до окончания нынешнего дня мы уничтожим Айреникуса и прекратим вашу ничтожную войну гильдий".

"Войну гильдий?" — переспросила Роланна. — "О чем ты говоришь? Я просто хочу выбраться из этого подземелья".

"Может говорить, что хочешь, я все равно не поверю. Все, встреченные мною в этом месте, или нападали, или лгали, пытаясь втереться ко мне в доверие".

"У меня нет причин лгать. Я просто хочу выбраться отсюда".

"И я дарую тебе избавление. Наши мечи и заклятия освободят вас от бренности бытия. Вы с Айреникусом падете, и война завершится нашей победой!"

Несколько событий произошло одновременно. Из теней соткалось несколько Теневых Воров, атаковавших героев. Очертания Френнедена подернулись рябью, и он принял свой истинный облик — доппельгангера! Вспыхнуло жаркое сражение, больше походящее на беспорядочную резню. Героям удалось одержать победу, но раны они получили серьезные.

К счастью, выход из комплекса оказался неподалеку. Герои проследовали по тоннелю, пол которого усеивали тела Теневых Воров, и вскоре ступили под теплые солнечные лучи. Облегчение, испытанное ими, было столь огромным, что они не замечали мертвых тел у входа в тоннель — свидетельств кровопролитного сражения. Послышался яростный крик, а затем раздался взрыв, уничтоживший вход в тоннель за спинами героев. Силясь подняться на ноги, осознали они, что сражение еще не завершилось, и находится, судя по всему, в самом разгаре.

Маг — наверняка Айреникус — противостоял нескольким Теневым Ворам. Он заговорил: "Вы смеете атаковать меня здесь?! Вы хоть знаете, с кем имеете дело?! Вы пожалеете! О, как вы пожалеете!" Он высвободил яростную бурю магической энергии, уничтожившей всех без исключения его противников.

Роланна была оглушена взрывом, и не могла встать на ноги, как не старалась. Имоен же сумела подняться и, несмотря на страх, который испытывала, преградить путь Айреникусу. Высокая фигура в ниспадающих одеяниях внимательно осмотрела ее с ног до головы.

"Стало быть, божья дщерь, ты сумела бежать. Ты куда более изобретательна, чем я полагал".

"Ты не сможешь и дальше пытать нас", — отвечала Имоен.

"Пытать? Глупая, ты так и не поняла, чем я занимался, да?"

"Плевать мне, чем ты занимался! Отпусти нас!"

"Я не позволю вам бежать, не сейчас, когда мне почти удалось извлечь ваше могущество".

"Мы не хотим иметь с тобой дел!" Имоен сотворила заклятие, направив его на противника. Айреникус не обратил ни малейшего внимания на это, как будто она творила не гибельную магию, а мыльные пузыри.

"Хватит, я собираюсь выслушать речи несведущих детей".

Неожиданно за спиною Айреникуса возникло пятеро фигур, облаченных в ризы с низко надвинутыми капюшонами. Один из прибывших произнес:

"Это недозволенное использование магической энергии! Все, замешанные в этом, будут задержаны нами! Этот конфликт завершен!"

Айреникуса появление новых действующих лиц ничуть не впечатлило. "Ну почему мне все время ставят палки в колеса! Хватит!"

Айреникус и маги вступили в магическое противостояние. И вновь заклятия их не причинили Айреникусу ни малейшего вреда. Маги, однако, не могли похвастаться тем же; некоторые из них пали, но место погибших тут же заняли новые.

"Сила этого мага невероятна", — молвил один из них, — мы должны как можно скорее одержать верх над ним".

"Хватит", — раздраженно бросил Айреникус. — "Нет у меня времени на эту ерунду".

"Прекрати свою волшбу и следуй за нами", — приказал ему иной маг, однако непохоже было, что слова их оказывают хоть малейшее воздействие на противника.

"Ваша жалкая магия бесполезна. Покончим с этим". Но и Айреникусу, похоже, приходилось нелегко. Столь большое количество противников не давало ему сосредоточиться на конкретном, дабы уничтожить его. И даже если бы он сумел сделать это, место павшего занял бы иной маг.

"Даже если мы падем", — произнес один из магов, — "число наше велико. Ты не сможешь выстоять".