Выбрать главу

На следующий день Чэнь Юй решил встретиться с мистером Ланом в более спокойной обстановке. Они договорились о встрече в чайной у храма Конфуция — месте, известном своей исторической атмосферой и способностью располагать к искренним разговорам.

Мистер Лан сидел за деревянным столиком, окружённый запахом жасминового чая. Его лицо выражало настороженность и лёгкое раздражение, когда Чэнь Юй присоединился к нему.

— Мистер Лан, — начал Чэнь Юй, садясь напротив, — я рад, что вы согласились встретиться. У нас есть о чём поговорить.

— Действительно, — кивнул старейшина, взяв чашку с чаем и осторожно её отпив. — Ты играешь с огнём, Чэнь Юй. Ты знаешь, что многие в нашем сообществе недовольны твоими действиями.

Чэнь Юй глубоко вдохнул, стараясь сохранить спокойствие. — Я понимаю их беспокойство, но прошу вас, взгляните на это с другой стороны. Мы не разрушаем традиции, мы их обновляем и сохраняем. Особняк семьи Чэнь требует реставрации, и Ли Вэй — лучшая в своём деле.

— Не всё так просто, — прервал его мистер Лан. — Я слышал, что ты ищешь в особняке нечто большее, чем просто старинные артефакты и архитектурные элементы. Некоторые считают, что там могут быть спрятаны семейные реликвии, о которых никто не должен знать.

Чэнь Юй почувствовал, как холод пробежал по его спине. Он знал, что слухи могли разойтись, но не ожидал, что мистер Лан будет в курсе.

— Если в особняке действительно есть реликвии, — осторожно начал Чэнь Юй, — они принадлежат моей семье. И если мы их найдём, они будут сохранены и почтены, как того требует традиция.

Мистер Лан наклонился вперёд, его глаза блестели от подозрения. — Но что, если эти реликвии не просто украшения или книги? Что, если они могут изменить представление о твоей семье и её истории? Ты готов к таким последствиям?

Чэнь Юй замер. Он знал, что мистер Лан прав. В особняке могли быть вещи, которые изменят всё. Но он также понимал, что их нужно найти и сохранить.

— Я готов к любым последствиям, — твёрдо ответил он. — Истина должна быть известна, какими бы ни были её последствия. Моя семья и её история — это часть истории Нанкина, и я не позволю ей исчезнуть.

Мистер Лан вздохнул и откинулся на спинку стула. — Ты молод и полон решимости, Чэнь Юй. Но помни, что не все так же открыты к переменам, как ты. Будь осторожен.

Чэнь Юй кивнул, понимая, что их разговор не закончился, но, по крайней мере, он сделал шаг вперёд. Он встал, поблагодарил мистера Лана за его время и направился к выходу. В его сердце росло чувство решимости и ответственности за будущее не только своей семьи, но и всего наследия, которое он собирался сохранить.

В последующие дни отношения Юй и Вэй подверглись настоящему испытанию. С одной стороны, Чэнь Юй продолжал сталкиваться с сопротивлением со стороны традиционалистов, которые угрожали подорвать его усилия и репутацию. С другой стороны, Ли Вэй боролась с собственными страхами и тревогами, вызванными угрозами.

Их ночные разговоры стали более напряжёнными. Девушка начинала сомневаться в том, стоит ли продолжать работу, когда вокруг столько негатива.

— Может быть, мне действительно стоит уйти, — сказала она однажды вечером, когда они сидели у камина. — Я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были проблемы.

— Нет, милая, — ответил он, его голос был твёрд и уверен. — Мы начали это вместе, и мы закончим вместе. Я не позволю им запугать нас.

Он крепко держал её руку, и в его глазах она видела ту самую решимость, которая привлекала её с самого начала. Это был человек, готовый бороться за то, что ему дорого, и Ли Вэй поняла, что она тоже готова бороться.

***

Прошло несколько дней после той тревожной ночи, и Чэнь Юй, вместе с Ли Вэй, продолжал работать над реставрацией особняка. Их отношения становились всё ближе, они поддерживали друг друга и делились своими страхами и надеждами. Ремонт шел полным ходом, и комната за комнатой возвращалась к своему первоначальному величию.

Однажды, исследуя старую кладовую в глубине особняка, Ли Вэй наткнулась на необычную стену. Она показалась ей более толстой, чем должна быть. Ли подозрительно оглядела место и, найдя небольшую трещину в кирпичах, позвала Чэнь Юя.

— Юй, посмотри на это, — сказала она, указывая на стену. — Мне кажется, здесь что-то не так.

Мужчина подошел к ней и тщательно осмотрел стену. Он постучал по ней, прислушиваясь к звуку, и его глаза засверкали.