* * *
— Войдите, — достаточно громко произнесла я, когда услышала уверенный стук в дверь своего кабинета в начале июля тысяча девятьсот пятьдесят второго года.
Поскольку всё время до этого звука я мечтательно смотрела в бесконечную небесную лазурь, повернувшись в кресле лицом к окну и, соответственно, отвернувшись от входа в кабинет, то мне пришлось развернуться, чтобы увидеть посетителя. И я была немало удивлена, когда увидела на пороге молодого человека чуть выше меня с короткими каштановыми волосами, серыми глазами и абсолютной невозмутимостью на лице.
— Добрый день! Мне сообщили, что вам требуется дворецкий. Вакансия ещё свободна? — ровным тоном представился юноша, одетый в классический чёрный костюм, сделав два шага внутрь кабинета.
— Добрый день… — немного удивлённо поздоровалась я, так как думала, что на такую должность будут в основном откликаться более солидные мужчины, а не молодёжь явно младше моего супруга. — Да, вакансия ещё открыта…
— Чудесно. Позвольте представиться, Ричард Паттерсон, к вашим услугам, — с этими словами он вежливо поклонился мне, а я всё больше и больше удивлялась, как такой молодой человек может держаться настолько невозмутимо. И эта его невозмутимость на самом деле очень подкупала. — Вот моё резюме.
Мистер Паттерсон подошёл к моему столу и протянул несколько аккуратно скрепленных листков, и я, взяв их, начала внимательно изучать резюме. И с первой же строчки моё удивление всё больше и больше росло.
— Вам двадцать два года, мистер Паттерсон? — поинтересовалась я, попытавшись скрыть эмоции, хотя это было и непросто.
— Да… — ответил он, а потом вопросительно посмотрел на меня, и я сразу поняла значение этого взгляда.
— Профессор Д’Лионкур, — быстро представилась я по старой привычке, но сразу же вспомнила о весьма печальном событии, а именно моей свадьбе два месяца назад. — Чёрт. Прошу прощения, профессор Реддл. Я просто недавно вышла замуж, всё никак не могу привыкнуть.
— Да, профессор Реддл, мне двадцать два года, — спокойно проговорил Паттерсон, никак не отреагировав на то, что я выражаюсь не вполне… литературными словами.
«А этот мальчик всё больше и больше мне нравится, — подумала я, продолжив изучение резюме, написанного очень аккуратным, каллиграфическим почерком, почти таким же, как и у моего мужа. Да даже более аккуратным, если это вообще можно было представить. — Судя по почерку, он явно такой же перфекционист, как доктор Реддл, если не превосходит его в этом вопросе. И эта флегматичность, она явно не напускная… Такой человек точно не будет читать нравоучения и лишний раз лезть в душу. А с учётом того, что вокруг меня и так постоянно происходят всякие странности, это весомое преимущество».
— Мистер Паттерсон, а как вы относитесь к алкоголю?
— Весьма холодно, профессор. В рабочее время употребление алкогольных напитков для меня недопустимо, а во внерабочее я предпочитаю расслабляться другими способами.
— Какими же? — поинтересовалась я, так как нечасто услышишь что-то подобное от юноши в самом расцвете молодости. Пожалуй, я слышала что-то подобное только от того безумца, за которого весной вышла замуж.
— Я предпочитаю проводить свободное время за чтением классической литературы или садоводством.
— Садоводство… — усмехнувшись, повторила я. — Что ж, сад в нашем доме действительно довольно просторный, я думаю, что вы не будете конфликтовать с садовником… Кстати, вы же понимаете, что вам придётся управлять остальными работниками? Горничная, садовник, механик… Думаете, справитесь?
— Да, профессор, — бесстрастно произнёс он. — Я крайне неконфликтный человек, и могу вас заверить, что для меня не представляет особых затруднений найти понимание с практически любым человеком вне зависимости от занимаемой должности и положения в обществе.
«Очень похоже на правду…» — подумала я, продолжая читать резюме и параллельно задавать уточняющие вопросы:
— Курите?
— Нет, профессор.
— А можно уточнить, раз вы прохладно относитесь к алкоголю, то, получается, вы совсем в нём не разбираетесь?
— Напротив, профессор Реддл, — ровным тоном возразил мистер Паттерсон. — Как вы можете убедиться из моего резюме, я непродолжительное время работал сомелье в одном очень известном ресторане, и у меня есть на руках весьма подробные рекомендации от бывшего работодателя, они в самом конце.
Я отлистала до нужной страницы и действительно обнаружила положительные отзывы, причём от моего старинного знакомого и по совместительству владельца ресторана.
«Да тебя сам Бог послал ко мне, парень!» — иронично заметила я, вернувшись к тому месту, на котором остановилась, а мистер Паттерсон закончил фразу: