Выбрать главу

Тейлор перевела дыхание.

— Это он сидит в приемной? — спросила она, стараясь не выдать волнения.

— Да, — кивнула Лорэн. — Вы хотите с ним поговорить?

Откинув голову на спинку кресла, Тейлор попыталась вспомнить лицо этого человека. Она видела его мельком, но он показался ей знакомым. Нет… быть того не может. В реальной жизни такое не случается.

С другой стороны, чем черт не шутит? Прошло почти двадцать лет с тех пор, как она видела его последний раз. Может быть, он тогда остался жив? Может быть, Аманда ошиблась? Но ведь они обе убедились в том, что он мертв. Она еще могла ошибиться, но мать-то едва ли. Аманда была взрослым человеком и знала, как выглядят мертвецы.

Тем не менее они с Амандой уехали, не убедившись как следует в его смерти. Может быть, в панике они не заметили слабый пульс? Может быть, кто-нибудь зашел в дом, обнаружил Карла и отвез в больницу? Нет. Он выглядел так ужасно. Лица людей не бывают такого сине-серого цвета, если в их жилах течет кровь.

А если Карл действительно умер, как и предполагали они с Амандой, то, значит, это пришел кто-то другой. Кем бы ни был этот человек, но он назвался Карлом Синклером, чтобы увидеться с ней. Зачем? Может быть, здесь что-то затевается? Например, шантаж. Если это шантажист, то он все равно не отстанет от нее, так что чем скорее она во всем разберется, тем лучше.

Взяв себя в руки, она сказала:

— Ну что ж, пригласи его, Лорэн, я разберусь, в чем дело.

Лорэн исчезла за дверью, и Тейлор прижала ладони к вискам. Она сказала, что разберется, но каким образом? Ей не раз приходилось оказываться в трудных ситуациях — слишком часто для такой короткой жизни. Но самыми тяжелыми были ситуации, связанные с Карлом Синклером. Она не могла справиться с ними, когда была ребенком, и не знала, сможет ли справиться сейчас.

Зажмурив на секунду глаза, Тейлор собралась с силами. Кем бы он ни был, этот Карл Синклер, через несколько секунд он будет здесь, так что ей потребуется все ее самообладание. Боже, ну и дела! Нарочно не придумаешь.

Дверь открылась, и Лорэн пропустила в кабинет сутулящегося седого человека с мучнисто-бледным лицом — того самого, которого Тейлор видела в приемной.

— Закрой, пожалуйста, дверь, Лорэн, — сказала она. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь слышал их разговор. Она окинула мужчину, стоявшего перед ее столом, внимательным взглядом и замерла, потрясенная. Конечно, это он! Все тот же высокий лоб и те же голубые глаза. Некогда красивое лицо было одутловатым, но черты его остались прежними.

Волосы его были причесаны так же, как и всегда, и все так же слишком сильно напомажены. Только вот черными они уже не были. И крупный чувственный рот остался таким же. Да, сомнений не было, перед ней стоял Карл Синклер. Холодок давно забытого страха пробежал у нее по спине. Это было слабое подобие того страха, который преследовал ее в детские годы, но и его было достаточно, чтобы Тейлор захотелось отодвинуться подальше от этого человека.

Он стоял перед ней, перекинув пальто через руку и держа шляпу в другой руке. Судя по тому, как он отводил взгляд, ему было не по себе. Куда девалась его прежняя самоуверенность?

— Это я, — сказал он просто.

— Сама вижу, — процедила Тейлор, вздернув подбородок. — Зачем ты явился?

Смутившись еще больше, он наконец решился взглянуть ей в лицо.

— Я долгие годы разыскивал тебя и твою мать, — произнес он срывающимся голосом и снова отвел глаза в сторону.

— Что тебе надо? — спросила Тейлор.

Ей не хотелось, чтобы он отвечал. Так, значит, она не виновна в убийстве? А как насчет попытки убийства? Нет, решила она, и в этом он скорее всего обвинять ее не будет. Однако ее пугало, что он стоит тут, такой непохожий на себя. Все, что она хотела ему когда-то высказать, сразу же вылетело у нее из головы. Из-за странного чувства вины она часто мысленно разговаривала с Карлом — вела с ним этакие односторонние диалоги, какие нередко ведут с людьми, от которых страдали и которых заставили страдать сами. Она и не предполагала, что когда-нибудь появится возможность высказать ему все это в лицо. В мыслях она говорила это человеку, причинившему ей столько страданий, а совсем не этому обрюзгшему старику, стоящему перед ней.

Он снова посмотрел ей в глаза. Уголок его рта приподнялся в знакомой кривой улыбке, которая исчезла так же неожиданно, как появилась. И вдруг он заговорил — торопливо, сбивчиво.

— Я хотел попросить прощения зато, что я сделал тебе, за то, что был таким плохим отцом и плохим мужем для твоей матери. Я изменился. Я повсюду разыскивал вас для того лишь, чтобы сказать, как я сожалею о том, что случилось в тот вечер, и обо всем остальном. — Глаза его снова скользнули в сторону. — Я хотел попытаться как-нибудь загладить свою вину.