Выбрать главу

— Берегите себя.

— Буду.

И она ушла.

С плеч словно упал груз — тот, что я несла долгие годы. И понадобилось лишь одно слово незнакомки: «Я тебе верю».

— Все в порядке? — спросил Джонси со своего привычного столика.

Я прочистила горло и улыбнулась:

— Все отлично. Даже лучше, чем отлично.

Губы Элси дернулись:

— Это как-то связано с тем большим лохматым мужчиной в твоей постели?

Я фыркнула:

— Не мешает.

— Еще бы, — ухмыльнулась она и снова уткнулась в ноутбук, принимаясь редактировать новую серию фотографий.

Я нахмурилась, глядя на экран:

— Ты ведь пока не поднимаешься в горы, верно?

Элси виновато улыбнулась:

— Вчера прошлась по тропинкам… но рядом с домиком, честно. Больше никаких инцидентов не было, думаю, все в порядке.

Я одарила ее самым строгим материнским взглядом:

— Подожди хотя бы неделю-другую. И возьми с собой шокер и баллончик от медведей.

Она улыбнулась шире:

— Обещаю, возьму оба.

— Спасибо, — выдохнула я.

Я взяла тряпку и средство для уборки. Уборка туалетов была моей наименее любимой задачей в The Brew, но кто-то должен это делать. А уж лучше сделать это, пока тихо.

Когда я проходила мимо кладовой, петли двери жалобно скрипнули. Я обернулась — но было уже поздно. Чья-то рука зажала мне рот, и меня рывком втянули в широкую грудь.

— Слушай, сука. Ты выйдешь к людям и скажешь, что ты лживая тварь. Ты откажешься от своих показаний и наконец дашь Джону свободу, — прошипел Орэн, его горячее дыхание обожгло мне ухо.

Я среагировала инстинктивно: локоть резко ушел назад. Я пересмотрела десятки видео по самообороне на YouTube и отрабатывала движения, пока не запомнила их наизусть, но применить их на деле еще не доводилось.

Орэн охнул, его хватка ослабла.

Я развернулась, ударив ладонью вверх. К сожалению, он сумел уклониться от самого сильного удара, и это лишь сильнее его взбесило.

Кулак Орэна врезался мне в щеку.

Перед глазами на миг вспыхнули звезды, но адреналин хлынул в кровь, когда он потянулся к моим плечам. Колено дернулось само собой, и я закричала.

Орэн рухнул на пол с воплем как раз в тот момент, когда в коридор вбежали Элси и Джонси.

— Что, черт возьми, произошло? — вытаращилась Элси.

Тогда-то меня и начало трясти:

— Кажется, я сломала ему яйца.

42

РОАН

Лоусон облокотился на стойку магазина спортивных товаров на окраине города:

— Кто-нибудь из тех, кто заходил в последнее время, показался тебе подозрительным?

Женщина за прилавком посмотрела на него скучающим взглядом:

— Ло, я уже отвечала на все эти вопросы, когда ты приходил в прошлый раз.

— Знаю, Мег, — примиряюще сказал он. — Но мы опрашиваем всех по второму кругу — вдруг всплывет что-то новое.

Она фыркнула:

— У нас тут хватает чудаков. Туристы, которым вообще не стоит соваться на эти тропы. Сумасшедшие, уверенные, что мир вот-вот рухнет, приходят за запасами. А еще всякие помешанные охотники, которых влечет кровь больше, чем нужно.

Лоусон вздохнул:

— Ты понимаешь, о чем я. Кто-то, кто вызвал у тебя тревогу.

— У тебя есть время, чтобы я список составила? — спросила она, убирая с лица пряди седых волос.

— Им нужно было бы что-то, чтобы перевезти тело, — сказал я. — Брезент и веревка, например. Или нож.

Глаза Мег сузились:

— Думаете, это какой-то больной ублюдок и он ударит снова?

Лицо Лоусона напряглось. Он ненавидел, когда люди начинали сплетничать об расследовании, а выражение на лице Мег ясно говорило, что она собирается именно это и сделать. Он прижал ее взглядом:

— Мы не хотим сеять панику. Пока считаем, что это единичный случай, но нам все равно нужно найти того, кто это сделал.

— Ну конечно, нужно, — фыркнула она. — Не представляю, как можно отпустить дочь одну в поход. Это же катастрофа напрашивается.

— Не все знают, что их может ждать на тропах, — сказал Лоусон.

Мег покачала головой:

— Бедняжка. — Она ненадолго замолчала. — Никто не показался мне убийцей. Никто не покупал все три вещи сразу. Но многие брали что-то одно. Я могу поднять счета и составить список, но на это потребуется время.

Лоусон кивнул:

— Будем признательны. Позвони, когда все будет готово, и я кого-нибудь пришлю забрать.

— Сделаю. Смотрите у меня, мальчики, берегите себя, — велела она.

— Всегда, — улыбнулся Лоусон.

Я последовал за братом к его внедорожнику:

— Мы ведь не можем арестовать кого-то только за то, что он купил нож или веревку.

Он покачал головой:

— Нет. Но это уже зацепка.

Думаю, это было лучше, чем ничего. А пока у нас не было вообще никаких зацепок. Никто не видел чертову вещь, связанную с Марси Питерс. Сам факт, что женщина может просто исчезнуть, а потом появиться изрезанной в клочья, выводил меня из себя.

Мы забрались в машину, и я повернулся к брату, когда он завел двигатель:

— Что дальше в твоем списке?

Он уже собирался ответить, когда зазвонил телефон. Лоусон вытащил его и поднес к уху:

— Хартли.

Его лицо закаменело:

— Как давно? — Пауза. — Уже в пути.

Он нажал на экран и бросил телефон в подстаканник.

— Что? — спросил я, когда он выехал с парковки и нажал на газ.

— Только не паникуй.

Все мышцы напряглись, будто их сжало тисками:

— Эти слова не помогают.

Лоусон скривился и бросил на меня взгляд:

— Орэн Рэндал напал на Аспен в The Brew. С ней все в порядке.

Мышцы сжались еще сильнее, и по телу прокатилась дрожь:

— Если на нее напали, значит, не все в порядке, — прорычал я.

В голове вспыхивали образы, каждый — хуже предыдущего. Они переплетались с воспоминаниями. Удар сапога в ребра. Удар по голове.

— Роан, тебе нужно дышать, или мне придется остановиться, — предупредил Лоусон.

— Едь, — рявкнул я.

— С ней все хорошо. — Он снова взглянул на меня. — Не уверен, что твоя фиксация на безопасности Аспен вообще здорова.

Мне хотелось врезать брату. Он не понимал. Не мог понять.

— Мне просто нужно, чтобы с ней все было в порядке.

— И так и есть.

— Я не поверю, пока не увижу сам.

— Ладно, — буркнул Лоусон.

Он включил мигалки и утопил педаль газа. Спустя пару минут мы остановились у The Brew — как раз когда от участка вниз бежали двое офицеров.

Едва машина затормозила, я выскочил наружу и бросился к двери. Рванул ее на себя и ворвался внутрь.

— Здесь, сзади, — окликнул Джонси.

Я зашагал по коридору к заднему помещению. И только часть меня узнала мужчину на полу. Та часть, что жаждала его крови. Но глаза мои искали только Аспен.

Ее тело дрожало, пока она опиралась о стену. Щека покраснела и начала опухать.

Я пересек расстояние в три шага и поднял руки к ее лицу, не решаясь коснуться, чтобы не причинить боль:

— Аспен.

— Со мной все в порядке.

Но это было неправдой. Голос ее дрожал, как и все тело.

Я мягко притянул ее к себе, needing почувствовать, как ее грудь поднимается и опускается в такт дыханию:

— Где болит?

Она сглотнула:

— Только щека. Он застал меня врасплох. Не знаю, как проник внутрь. Но я ему врезала.

Я опустил взгляд на мужчину, корчившегося и ругающегося на полу. Он был стянут чем-то вроде пут.

— Это… фартуки? — спросил Лоусон.

Элси покраснела:

— Это все, что было под рукой.

— Умный ход. Мне нравится. — Он обернулся к Клинту и офицеру Адамсу: — Поднимите это дерьмо и оформите его за нападение.

— С удовольствием, — сказал Адамс, наклоняясь, чтобы заменить фартуки на наручники.

— Все узнают, что ты лгунья. Они придут за тобой! — заорал Орэн.

— Он сумасшедший, — прошептала Аспен, пока Клинт и Адамс тащили его по коридору.

Я заставил себя отстраниться и взглянуть на ее лицо: