— Берегите себя.
— Буду.
И она ушла.
С плеч словно упал груз — тот, что я несла долгие годы. И понадобилось лишь одно слово незнакомки: «Я тебе верю».
— Все в порядке? — спросил Джонси со своего привычного столика.
Я прочистила горло и улыбнулась:
— Все отлично. Даже лучше, чем отлично.
Губы Элси дернулись:
— Это как-то связано с тем большим лохматым мужчиной в твоей постели?
Я фыркнула:
— Не мешает.
— Еще бы, — ухмыльнулась она и снова уткнулась в ноутбук, принимаясь редактировать новую серию фотографий.
Я нахмурилась, глядя на экран:
— Ты ведь пока не поднимаешься в горы, верно?
Элси виновато улыбнулась:
— Вчера прошлась по тропинкам… но рядом с домиком, честно. Больше никаких инцидентов не было, думаю, все в порядке.
Я одарила ее самым строгим материнским взглядом:
— Подожди хотя бы неделю-другую. И возьми с собой шокер и баллончик от медведей.
Она улыбнулась шире:
— Обещаю, возьму оба.
— Спасибо, — выдохнула я.
Я взяла тряпку и средство для уборки. Уборка туалетов была моей наименее любимой задачей в The Brew, но кто-то должен это делать. А уж лучше сделать это, пока тихо.
Когда я проходила мимо кладовой, петли двери жалобно скрипнули. Я обернулась — но было уже поздно. Чья-то рука зажала мне рот, и меня рывком втянули в широкую грудь.
— Слушай, сука. Ты выйдешь к людям и скажешь, что ты лживая тварь. Ты откажешься от своих показаний и наконец дашь Джону свободу, — прошипел Орэн, его горячее дыхание обожгло мне ухо.
Я среагировала инстинктивно: локоть резко ушел назад. Я пересмотрела десятки видео по самообороне на YouTube и отрабатывала движения, пока не запомнила их наизусть, но применить их на деле еще не доводилось.
Орэн охнул, его хватка ослабла.
Я развернулась, ударив ладонью вверх. К сожалению, он сумел уклониться от самого сильного удара, и это лишь сильнее его взбесило.
Кулак Орэна врезался мне в щеку.
Перед глазами на миг вспыхнули звезды, но адреналин хлынул в кровь, когда он потянулся к моим плечам. Колено дернулось само собой, и я закричала.
Орэн рухнул на пол с воплем как раз в тот момент, когда в коридор вбежали Элси и Джонси.
— Что, черт возьми, произошло? — вытаращилась Элси.
Тогда-то меня и начало трясти:
— Кажется, я сломала ему яйца.
42
РОАН
Лоусон облокотился на стойку магазина спортивных товаров на окраине города:
— Кто-нибудь из тех, кто заходил в последнее время, показался тебе подозрительным?
Женщина за прилавком посмотрела на него скучающим взглядом:
— Ло, я уже отвечала на все эти вопросы, когда ты приходил в прошлый раз.
— Знаю, Мег, — примиряюще сказал он. — Но мы опрашиваем всех по второму кругу — вдруг всплывет что-то новое.
Она фыркнула:
— У нас тут хватает чудаков. Туристы, которым вообще не стоит соваться на эти тропы. Сумасшедшие, уверенные, что мир вот-вот рухнет, приходят за запасами. А еще всякие помешанные охотники, которых влечет кровь больше, чем нужно.
Лоусон вздохнул:
— Ты понимаешь, о чем я. Кто-то, кто вызвал у тебя тревогу.
— У тебя есть время, чтобы я список составила? — спросила она, убирая с лица пряди седых волос.
— Им нужно было бы что-то, чтобы перевезти тело, — сказал я. — Брезент и веревка, например. Или нож.
Глаза Мег сузились:
— Думаете, это какой-то больной ублюдок и он ударит снова?
Лицо Лоусона напряглось. Он ненавидел, когда люди начинали сплетничать об расследовании, а выражение на лице Мег ясно говорило, что она собирается именно это и сделать. Он прижал ее взглядом:
— Мы не хотим сеять панику. Пока считаем, что это единичный случай, но нам все равно нужно найти того, кто это сделал.
— Ну конечно, нужно, — фыркнула она. — Не представляю, как можно отпустить дочь одну в поход. Это же катастрофа напрашивается.
— Не все знают, что их может ждать на тропах, — сказал Лоусон.
Мег покачала головой:
— Бедняжка. — Она ненадолго замолчала. — Никто не показался мне убийцей. Никто не покупал все три вещи сразу. Но многие брали что-то одно. Я могу поднять счета и составить список, но на это потребуется время.
Лоусон кивнул:
— Будем признательны. Позвони, когда все будет готово, и я кого-нибудь пришлю забрать.
— Сделаю. Смотрите у меня, мальчики, берегите себя, — велела она.
— Всегда, — улыбнулся Лоусон.
Я последовал за братом к его внедорожнику:
— Мы ведь не можем арестовать кого-то только за то, что он купил нож или веревку.
Он покачал головой:
— Нет. Но это уже зацепка.
Думаю, это было лучше, чем ничего. А пока у нас не было вообще никаких зацепок. Никто не видел чертову вещь, связанную с Марси Питерс. Сам факт, что женщина может просто исчезнуть, а потом появиться изрезанной в клочья, выводил меня из себя.
Мы забрались в машину, и я повернулся к брату, когда он завел двигатель:
— Что дальше в твоем списке?
Он уже собирался ответить, когда зазвонил телефон. Лоусон вытащил его и поднес к уху:
— Хартли.
Его лицо закаменело:
— Как давно? — Пауза. — Уже в пути.
Он нажал на экран и бросил телефон в подстаканник.
— Что? — спросил я, когда он выехал с парковки и нажал на газ.
— Только не паникуй.
Все мышцы напряглись, будто их сжало тисками:
— Эти слова не помогают.
Лоусон скривился и бросил на меня взгляд:
— Орэн Рэндал напал на Аспен в The Brew. С ней все в порядке.
Мышцы сжались еще сильнее, и по телу прокатилась дрожь:
— Если на нее напали, значит, не все в порядке, — прорычал я.
В голове вспыхивали образы, каждый — хуже предыдущего. Они переплетались с воспоминаниями. Удар сапога в ребра. Удар по голове.
— Роан, тебе нужно дышать, или мне придется остановиться, — предупредил Лоусон.
— Едь, — рявкнул я.
— С ней все хорошо. — Он снова взглянул на меня. — Не уверен, что твоя фиксация на безопасности Аспен вообще здорова.
Мне хотелось врезать брату. Он не понимал. Не мог понять.
— Мне просто нужно, чтобы с ней все было в порядке.
— И так и есть.
— Я не поверю, пока не увижу сам.
— Ладно, — буркнул Лоусон.
Он включил мигалки и утопил педаль газа. Спустя пару минут мы остановились у The Brew — как раз когда от участка вниз бежали двое офицеров.
Едва машина затормозила, я выскочил наружу и бросился к двери. Рванул ее на себя и ворвался внутрь.
— Здесь, сзади, — окликнул Джонси.
Я зашагал по коридору к заднему помещению. И только часть меня узнала мужчину на полу. Та часть, что жаждала его крови. Но глаза мои искали только Аспен.
Ее тело дрожало, пока она опиралась о стену. Щека покраснела и начала опухать.
Я пересек расстояние в три шага и поднял руки к ее лицу, не решаясь коснуться, чтобы не причинить боль:
— Аспен.
— Со мной все в порядке.
Но это было неправдой. Голос ее дрожал, как и все тело.
Я мягко притянул ее к себе, needing почувствовать, как ее грудь поднимается и опускается в такт дыханию:
— Где болит?
Она сглотнула:
— Только щека. Он застал меня врасплох. Не знаю, как проник внутрь. Но я ему врезала.
Я опустил взгляд на мужчину, корчившегося и ругающегося на полу. Он был стянут чем-то вроде пут.
— Это… фартуки? — спросил Лоусон.
Элси покраснела:
— Это все, что было под рукой.
— Умный ход. Мне нравится. — Он обернулся к Клинту и офицеру Адамсу: — Поднимите это дерьмо и оформите его за нападение.
— С удовольствием, — сказал Адамс, наклоняясь, чтобы заменить фартуки на наручники.
— Все узнают, что ты лгунья. Они придут за тобой! — заорал Орэн.
— Он сумасшедший, — прошептала Аспен, пока Клинт и Адамс тащили его по коридору.
Я заставил себя отстраниться и взглянуть на ее лицо: