— Что в сумке? — спросила я.
Она рассмеялась:
— Ладно, отдам должное — ты спокойна под давлением. — Смех оборвался. — Может, так ты и убедила копов, что не сумасшедшая врушка.
Я перехватила дыхание. Присутствие Стивена уже намекало, о чем идет речь, но слова Айрис подтвердили мои догадки.
— Я не лгала.
Айрис рванулась ко мне, схватила за волосы и резко дернула голову назад:
— Здесь у тебя это не прокатит. Ты расскажешь, как все было на самом деле, даже если это будет последнее, что ты сделаешь.
Она отпустила меня с резким рывком. От боли и шока глаза заслезились, дыхание сбилось.
— В чем я соврала? — прохрипела я.
Пальцы Айрис то сжимались, то разжимались, будто она сдерживала себя, чтобы не вцепиться мне в горло.
— Джон говорил, как ты завидовала ему и Отэм. Что ты не могла смириться с тем, что она наконец-то счастлива. Что он дал ей все, о чем она мечтала. Ты знала, что он не убивал ее, но это был шанс наконец воткнуть ему нож в спину.
Ее бредни звучали слишком знакомо.
— Орэн тебе помогает?
Она расхохоталась:
— Этот придурок? Смешно. Женоненавистник и никчемный писакa. На него вообще нельзя положиться. — Улыбка на ее губах стала холодной. — Но Джон сказал, что как инструмент для того, чтобы продолжать мстить тебе, он вполне сгодится.
Страх и ярость сражались во мне. Джон всегда был кукловодом, мастером дергать за ниточки, чтобы добиться своего. Он использовал все, что мог, чтобы причинить мне боль.
Айрис наклонилась и расстегнула сумку. Я ожидала увидеть оружие. Но она достала оборудование для записи: два микрофона, провода, ноутбук.
— Акустика тут не идеальная, но старине Стиву придется потерпеть. Правда, Стив? — спросила она.
Он побледнел, но медленно кивнул.
— Будешь держать рот на замке, если я сниму кляп?
Он снова кивнул.
Айрис подошла и сорвала повязку.
Стивен шумно втянул воздух:
— Воды? — прохрипел он.
Айрис закатила глаза:
— Какой драматичный. Но ладно, не хочу, чтобы наша звезда подкаста умерла от обезвоживания.
Она прошла на кухню и потянулась к ящику с бутылками воды.
Я посмотрела на Стивена и прошептала:
— Ты с ней заодно?
— Нет, — зашипел он тихо. — Я впервые увидел ее в тот день в твоем кафе. Она пришла ко мне в домик и сказала, что у нее есть информация для подкаста. Подмешала что-то в мой чертов кофе.
Я не уловила в его словах ни капли лжи, но доверять этому ублюдку не собиралась.
— Кто-нибудь знает, что ты пропал?
Он покачал головой:
— Не думаю. Адвокат поймет завтра, когда я не приду на встречу.
Но завтра будет слишком поздно.
— Она чертова психопатка, — выдохнул Стивен.
— Я слышала, — пропела Айрис. Обернувшись, она впилась в него взглядом: — Нехорошо называть меня сумасшедшей. Особенно когда я так добра к тебе. Я выведу твой жалкий подкаст на карту.
— Я… я ценю это, — пробормотал он. — Но чтобы выложить выпуск, мне нужно быть в городе. Здесь ведь нет интернета.
Ход был умный. Возможно, Айрис окажется достаточно не в себе, чтобы клюнуть на приманку.
— Не забегай вперед, Стив. Нам сначала нужно записать выпуск, — цокнула она языком. Потом повернулась ко мне. — Это твое первое интервью. Нервничаешь?
Я с трудом сглотнула:
— Не очень-то похоже на интервью.
Взгляд Айрис стал жестким:
— Привыкай к мысли. Ты наконец признаешь каждую мелочь, что сделала, чтобы разрушить жизнь Джона. Ты поможешь его освободить.
То, как она произнесла его имя, вызвало у меня тошноту — будто физический укол.
— Ты хорошо его знаешь? — я не смогла скрыть дрожь в голосе.
Мечтательная улыбка расцвела на ее лице:
— Конечно, хорошо. Мы обручены. Когда он выйдет из тюрьмы, мы поженимся.
Черт.
Улыбка исчезла, сменившись ненавистью:
— Но для этого ты должна признать всю свою ложь.
Пот струился по спине.
— Я не лгала, Айрис. Не знаю, что тебе наговорил Джон…
Пощечина обрушилась внезапно, с такой силой, что рот тут же наполнился металлическим вкусом крови.
— Заткнись, стерва! Он меня предупреждал. Предупреждал, что ты попытаешься навешать мне свою ложь. Но я сильнее этого. Я никогда тебе не поверю. Ты расскажешь правду.
Айрис вытащила из пояса джинсов нож. Лезвие блеснуло в солнечном свете.
— Если тебе нужна мотивация — с радостью обеспечу. Это будет для меня удовольствием.
49
РОАН
The Brew и переулок за ним кишели людьми. Эксперты по уликам из департамента Сидар-Риджа и округа прочесывали каждый сантиметр, но ничего полезного так и не сказали.
Нэш оторвался от телефона:
— Мама с папой поехали за Кэйди в школу.
Желудок скрутило. Кэйди. Как я посмотрю ей в глаза? Что, черт возьми, я ей скажу?
Лоусон будто прочитал мои мысли и сжал плечо:
— Все по порядку. Кэйди пока ничего знать не нужно. Надеюсь, Аспен будет дома раньше, чем она вообще поймет, что что-то не так.
В груди снова скрежетало, как в велосипеде с заржавевшей цепью.
— Мы понятия не имеем, где она. И кто ее забрал.
— Я достаю записи с камер, — сказал Холт. — Посмотрим, может, там что-то есть.
Нэш кивнул:
— Что-то должно быть. Не может быть, чтобы преступник ждал ее в переулке целый день. Нет гарантии, что она вообще вышла бы туда.
— Он должен был быть внутри кафе, — тихо сказал я.
— Или следил снаружи, — согласился Лоусон. Он повернулся к Холту: — Ты поставил что-то и на фасаде?
Холт метнул в него уничтожающий взгляд:
— Я похож на дилетанта?
Но камер сзади было недостаточно — всего одна, на которой видно, как Аспен идет к контейнеру. И все. Дальше — пусто. Что бы ни произошло, это случилось за пределами обзора.
— Так, — сказал Холт. — Нашел момент, когда Аспен заходит на кухню и направляется к задней двери.
Я подошел ближе, наблюдая сразу несколько экранов с камер.
— Нам нужен список всех, кто выходит в следующие шестьдесят секунд, — пробормотал он, проматывая запись.
И только одна фигура скользнула за дверь.
— Кто это? — спросил Нэш.
Я стиснул зубы.
— Ее зовут Элси. Постоянная клиентка. Аспен говорила, что она фотограф и снимает природу в наших краях.
Холт поднял взгляд:
— Да она же крошка. Ты серьезно думаешь, что она могла повалить Аспен? И остальных жертв?
— Если застала врасплох — да, — ответил я.
— Я пробью ее. Фамилию знаешь? — спросил Лоусон.
Я покачал головой. Почему, черт возьми, я не спросил, когда встретил ее?
— Выясним. Знаешь, где она остановилась?
Я напряг память, пытаясь вспомнить, не говорили ли что-то Элси или Аспен. И вдруг замер.
— У нее была ручка с логотипом Cedar Ridge Vacation Adventures. Значит, она либо живет в одном из их домиков, либо ходила с ними в тур.
Лоусон уже набирал номер:
— Привет, Джордан. Нужна твоя помощь. У нас подозреваемая по делу о пропавшем человеке. Имя — Элси. У нее была ваша ручка.
Пауза.
— Спасибо. Она остановилась в одном из ваших домиков?
Еще одна пауза.
Лоусон махнул Холту, чтобы тот подвигал компьютер:
— Водительское удостоверение было бы кстати. — Он быстро набрал цифры и буквы в базе. — Благодарю. Позвони, если что-то узнаешь. — Он завершил звонок.
Мы ждали в тишине, сдерживая дыхание.
— Элси Джонс отправилась в частный поход с Ноэлом. Сказала, хочет найти новые места для фотографий. Они копируют водительские права всех участников тура.
Лоусон нажал «поиск» в базе, и на экране закружился значок загрузки. Мы все затаили дыхание. Но тут появилось сообщение об ошибке:
«Лицензия недействительна».
Я выругался:
— Подделка.
— Подожди, — сказал Лоусон. — Он прислал фото. Проверю, не ошибся ли я.