— Что случилось? — резко спросил Лоусон.
Я сунул ему телефон. Он выругался, пробегая глазами текст:
— С ней все в порядке. Она в The Brew. В безопасности.
Живот скрутило. Он не мог знать этого наверняка. Мы не имели ни малейшего понятия, что происходит.
Я ускорил шаг до бега, ярость била в виски.
Лоусон схватил меня за руку:
— Возьми себя в руки. Если ты ворвешься туда в таком состоянии, она испугается.
Я пытался выровнять дыхание, но каждый вдох и выдох причинял боль.
— Этот ублюдок пытался убить ее, — выдавил я.
— И он сидит в тюрьме, — напомнил Нэш.
— Он как-то сумел передать ей письмо. Что он еще может сделать?
Паника накрыла с головой, едва не сбив с ног.
Глаза Лоусона расширились:
— Ты ее любишь.
Я захлопнул рот. Я даже не был уверен, знаю ли вообще, что такое любовь.
— Только сейчас до тебя дошло? — бросил Нэш. — Конечно, он ее любит. Роан не выносит быть с кем-то больше часа, а тут живет в ее доме уже несколько недель.
Что-то дрогнуло в груди — болезненная перестановка костей и мышц. И пока все это смещалось, внутри прочно осело знание.
Я влюблен в Аспен Барлоу. И в ее дочь тоже. И если с кем-то из них хоть что-нибудь случится, я этого не переживу.
39
АСПЕН
Я смотрела на цветы на стойке. Не хотела даже прикасаться к ним. Даже чтобы выкинуть в мусор.
Меня бесило, что Джон снова выигрывает. Что все еще способен меня пугать. Волна ярости поднялась так стремительно и мощно, что едва не выжгла дыхание. А за ней подкатила жгучая боль под веками — слезы рвались наружу. Но я не позволила им упасть.
Колокольчик над дверью звякнул, и я резко обернулась, будто сам Джон сейчас войдет. Но это был не он.
На лице Роана ярость вырезалась словно резцом, пока он шел ко мне быстрым, злым шагом. Большинство людей отступили бы, даже задрожали. Но его злость была для меня утешением. Она говорила о том, что ему не все равно.
Роан притянул меня к себе и крепко обнял.
— Ты в порядке?
— Со мной все хорошо, — пробормотала я в его грудь.
Я слышала, как в кафе вошли другие, и попыталась вывернуться из его объятий, но он не отпустил.
— Дай мне минуту.
Голос его был хриплым, почти болезненным, и сердце мое сжалось. Но я не пошевелилась. Позволила ему держать меня, брать то, что ему нужно, убеждаться, что со мной действительно все в порядке.
Наконец Роан медленно отпустил. Его ладонь скользнула к моему лицу, большой палец мягко заскользил по щеке. Шершавый кончик вызвал дрожь по всему телу.
— Мне нужно, чтобы ты была в порядке.
— Я в порядке, — пообещала я.
Лоусон откашлялся:
— Что случилось?
Я обернулась — он, Нэш и встревоженные Джонси с Элси стояли в дверях. Щеки мои запылали. Последнее, чего я хотела, — это еще одна сцена в The Brew. Но, видимо, этот момент мы уже прошли.
— Я получила вот это, — кивнула я на цветы. — Но вместе с ними пришла открытка.
Роан подошел к стойке, где я бросила записку. Из его уст вырвалась целая тирада ругательств, достойная приза.
— Как? — процедил он.
Нэш достал телефон и стал что-то набирать.
— Пошлю кого-нибудь за пакетами для улик и перчатками.
— Боже, надеюсь, там есть отпечатки, — сказал Лоусон, вытаскивая свой телефон. Он быстро что-то набрал и включил громкую связь.
После нескольких гудков на том конце ответил женский голос:
— «Флора и подарки Сидар-Ридж», чем могу помочь?
— Привет, Нэн. Это Ло. Ты оформляла заказ на доставку красных роз в The Brew?
— Да, конечно. Что-то не так?
Лоусон бросил взгляд на Роана, чьи мышцы были так напряжены, что казалось, вот-вот что-то порвется.
— Каким образом поступил заказ?
— По почте. Прислали наличные и свою открытку. Конверт был запечатан. Там было написано, что это сюрприз для старого друга. Что происходит?
— Конверт у тебя остался? — не ответив на вопрос, спросил Лоусон.
На том конце на секунду повисла тишина:
— Не думаю. Пришел вчера. Мы уже выбросили мусор.
Челюсть Роана напряглась, зубы заскрипели.
— Я пришлю кого-нибудь проверить, хорошо?
— Ладно, Ло, — согласилась Нэн.
— И приостанови все заказы цветов для Аспен Барлоу, — добавил он.
— Ты должен рассказать мне, что происходит, — настаивала она.
— Новости в последнее время смотришь?
— Ты же знаешь, я не хочу засорять голову этим мусором. Смотрю свои мыльные оперы — там драмы хватает.
Лоусон покачал головой:
— Объясним, когда заедем.