— Вряд ли название книг, читанных Дерри, что-то скажут мистеру Нотту. Это маггловские книги. «Капитал» Маркса, например, Дерри смог прочитать лишь с третьего раза.
— И о чём же эта книга?
— О том, как э-во-лю-ци-о-ни-ро-ва-ло экономически и политически общество людей, магглов, испокон веков.
Теодор почувствовал, что эту книгу ему точно надо будет прочитать, раз даже домовые эльфы после её прочтения так резко поумнели.
— Я и правда не знаю, что это за книга, — признался он, — но, так совпало, что мне тоже интересно разобраться в эволюции общества. Магического, а не маггловского, но всё же. Мне кажется, что ты мог бы мне в этом даже и помочь.
— Дерри понимает намёк мистера Нотта. Дерри хотел бы обозначить свои условия.
Домовой эльф наклонил свою ушастую голову и уставился в пол, прижав уши к голове.
— Дерри хотел бы заключить официальный магический контракт сроком на сто лет с родом Ноттов с определёнными гарантиями. Гарантиями свободы высказывания, отсутствия принуждений к наказаниям, кроме естественно-магических, гарантии продления рода.
Теодор физически ощутил жёсткую нехватку понимания, как работают эльфы.
— Дерри может объяснить, — как будто бы поняв его без слов, затараторил эльф. — В общине Хогвартса Дерри был вынужден молчать, даже когда студенты лезли в неприятности! Дерри не может терпеть такую несправедливость, Дерри всегда хочет помочь и уберечь! Дерри был наказан за то, что помог другому эльфу два года назад, и стирал грязные носки целый год!
— Помог другому эльфу?
— Эльф Добби хотел помочь одному студенту, и Дерри прикрыл его магию своей перед школьной общиной!
— И ты хочешь помогать другим эльфам в доме своих будущих хозяев?!
— Ещё одна гарантия: не называть нанимателя хозяином. Мастера будущие Дерри должны давать ему слово, чтобы он не был безвольным рабом! Эльфы тоже мыслят и могут давать советы!
— Ладно, это имеет смысл, — спокойнее согласился Теодор. — А остальное?
— Эльфы наказывают себя сами, когда магия рода, по отношению его членов, велит им это. Мы искупаем своими физическими страданиями нерадение, но иные хозяева, даже Роландсоны, приказывали эльфам и Дерри среди них наказывать себя сверх того! Дерри не готов и не может терпеть такое!
— То есть ты не хочешь, чтобы я, допустим, сказал тебе наказать себя?
— Да, именно так.
— А последнее? Как я могу гарантировать продолжение, кхм, рода?
— Магический контракт будет сам требовать от участников исполнения этих обязательств. Это магия, мистер Нотт, будет гарантией для Дерри и для Ноттов, что род не пресечётся!
— А если получится, как вышло у Блэков? Или Милфордов? Которые сгинули в безвременьи!
— Дерри не знает, как работают контракты, но магия будет воздействовать на всех членов рода по рождению, даже на сквибов, чтобы уродились новые маги! Правда, роду тогда будет худо…
Нотт помотал головой, пытаясь не запутаться в своих мыслях, спровоцированных словами эльфа.
— И что ты хочешь именно? Магический контракт, где всё это будет прописано, да?
— Да, а так же кров, воду и магию.
— И доступ к семейному сейфу на совершение покупок, ага, — пробормотал под нос Теодор. — Мне надо посоветоваться с отцом и обсудить детали контракта со стряпчим. Думаю, что заключить его получится в начале каникул.
— До того момента Дерри нужно будет покинуть Хогвартс и лишиться здесь крова, воды и магии! — траурно воскликнул эльф. — Я не хочу оказаться отданным в аукционный дом!
— И чего ты хочешь от меня?
— Дерри просит обозначить миссис Флитвик сложившуюся ситуацию.
Когда Тео согласился попытаться отсрочить вопрос с выгоном Дерри, домовой эльф с хлопком исчез, оставив Теодора с его думами наедине. С одной стороны, эльф ловко вывернул ему руки, заявив, что теперь он несёт ответственность за его жизнь, при том, что никаких обязательств сам эльф на себя не взял, а с другой — в какую ещё семью бы он мог пойти? На ум приходили разве что Уизли: они выглядели как те, кто не стал бы пренебрегать советами домового эльфа. Хотя, может, у такой большой семьи уже давно были свои эльфы.
В раздумьях Теодор побродил по ритуальному залу с неяркими рунными светильниками, горящими по причине его присутствия здесь. В этом году Древние руны стали, наконец, гораздо более интересным предметом, и профессор Бабблинг занималась с ними не переводом древних текстов, а очень даже составлением и анализом рунных цепочек. Теодору очень нравилось заниматься таким трудом; он даже смог вывести правильную цепочку для наложения чар расширения пространства, чтобы починить свой мешочек.