На следующий день Нотт зашёл в совятню, где на его имя должен был вернуться запрос от сквиба Яксли. Короткая записка была получена в тщательно запакованном виде. Возможно, почту Нотта не так сильно контролировали (хотя Дерри успел пожаловаться Артуру, что сжигал десятки опасных писем), но это послание, кажется, было не вскрытым.
«Нотт, давай встретимся в любой день после двух в кафе Шарлотты Шоун в Дугласе, Мэн. Я пока что отдыхаю здесь до конца месяца, потом буду занят. Яксли».
Часы показывали почти час пополудни, поэтому вскоре Тео был уже в Косом переулке, а оттуда общественным камином отправился в Дуглас на остров Мэн.
Здесь, на Мэн, Нотт никогда не бывал раньше. Многие состоятельные или хотя бы не слишком бедные волшебники проводили здесь свои обычные каникулы в любое время года. Терри Бут, как и многие другие знакомые Тео, бывал здесь и не единожды. Остров действительно издавна служил домом для общины колдунов и ведьм, которая сформировалась здесь в начале четырнадцатого века. Многие бежали из Уэльса, другие — от викингов, захвативших северные побережья Шотландии и многочисленные острова, и в результате на этом острове им удавалось поддерживать некоторую волшебную атмосферу, сравнимую лишь с Хогвартсом, Хогсмидом и Косой аллеей.
В какой-то момент здесь же стали селиться и многочисленные сквибы, а за ними и магглы — а маги стали уезжать ближе к месту заработка и торговым путям. Тяжело было варить зелья, рискуя каждый раз потерять их при переходе через каминную сеть или аппарации, тяжело было и многим другим магическим мастерам, и в результате остров стал в первую очередь курортом, местом, куда потомки выходцев приезжали за памятью предков.
Теодор к этой категории не относился. Он мог бы причислить себя к валлийцам — на гербе его рода красовался валлийский зелёный, поверженный предком, — но никак не к тем, кто брал корни с этого одинокого острова.
Впрочем, определённый волшебный лоск в этом городе был. Дуглас тут и там был напичкан вперемешку магическими домиками и лавочками и маггловскими домами — правда что, едва ли один квартал мог похвастаться таким соседством. Кафе Шарлотты Шоун нашлось на улице рядом с парком. Местный язык был похож на ирландский, на котором иногда ругались между собой выходцы с этого острова в школе, но почти все без исключения вокруг говорили именно по-английски, как нормальные люди. По меркам Теодора.
Джереми Яксли нашёлся за одиноким столиком. У него прибавилось седых волос, а на левой руке были намотаны бинты.
— Здравствуй, Джереми, — поздоровался Теодор, опускаясь напротив. Яксли поднял на него взгляд, оторвав его от меню, и улыбнулся. Вскоре официантка принесла им две порции мороженного.
— Всегда мечтал поесть мороженного у Фортескью, — сказал сквиб, съев первую ложку с блаженным видом. — Теперь уж не придётся.
— Почему? Он просто прячется от бедствий, — возразил Теодор. — И ты разве не был там с…
— Ириска никогда не любила сладкое, — безрадостно ответил он на незаданный вопрос. — Раньше. А теперь и не знаю. Ты не был у неё?
— Ещё нет.
Настроение Яксли ухудшилось, и он несколько раз тыкнул в шарик, прежде чем всё-таки запустить ложку в рот.
— А Фортескью убит, — пояснил он будничным тоном. — Дядя говорил, что ты-знаешь-кто первым делом решил отомстить тем, кто его предал.
— И причём здесь Фортескью, — грустно вздохнул Теодор.
— Фортескью направил авроров к Лонгботтомам и тем самым приблизил арест ближайших сподвижников, Лестрейнджей. Ты пришёл поговорить об этом? Лучше к дяде. Я вопросов ему не задаю и ничего не знаю, я делаю то, что он прикажет. Работа в области искусства, как он любит говорить.
— Нет, у меня к тебе… деловой вопрос, так скажем. Я до сих пор пользуюсь саквояжем, что ты достал нам перед первым курсом, — скромно поблагодарил его Теодор. — Подумал, может, ты сможешь помочь с одним заказом?
Соседний столик заняли двое девушек, поглощённые разговором друг с другом на местном наречии. Теодор подавил гримасу неприязни и дождался, пока официантка подойдёт к ним за заказом, прежде чем продолжить.
— Всё зависит от сложности этого твоего заказа, — нейтрально ответил Джереми. Левой рукой он достал металлическую коробочку и начал ей щёлкать, задумчиво разглядывая юношу. — Танк, самолёт или дракона не достану. Остальное… зависит.
— Полсотни маггловских раций, — наклонился Теодор чуть ближе к столу, чувствуя волнение. — Больше — лучше.