Адское пламя вызвало следующую ассоциацию, уже с событиями канунного вечера, заставившими его поёжиться. Диадема в шкатулке по-прежнему оставалась среди вещей в его нагрудном мешочке.
«Если я уничтожил хоркрукс, — подумал он, — то, наверное, диадема снова очистилась. Теперь в ней снова венец всех знаний?»
Эта мысль засела в его голове, не желая покидать её. Даже убирая чарами пятна грязи, даже разгоняя морозящим проклятьем гнездо докси, передохших за пару минут, даже сжигая старую газету с заголовком «ГАРРИ ПОТТЕР — ЛОЖНЫЙ ЧЕМПИОН?», в которой, по виду, кто-то складировал рыбью чешую, он размышлял о том, как было бы здорово иметь источник ответов на любую проблему.
Снова и снова повторяясь, она не давала ему покоя, и он почти решился достать шкатулку и открыть её, если бы в дверь не постучали.
Сняв запирающие чары, Теодор призвал стучавших войти, и перед его очи явились трое хаффлпаффцев.
— Теодор, во имя мерлиновой бороды! — воскликнул Эрни Макмиллан, притащивший зашкирку красных от смущения Луи и Джима Гордона, полукровку с того же курса. Из-за спины Макмиллана с осуждающим взглядом шагал Грим Фоули, сложивший руки на груди.
— Эрни? Что происходит?
— Что происходит?! Позор! Я не знаю, почему ты вообще дал этому маленькому магглорождённому кретину своё имя, но он позорит не только тебя, но и весь твой род!
Макмиллан разжал кулаки, и оба мальчишки кубарем покатились по полу, тут же попытавшись подняться. Словно шотландский баран, префект-семикурсник разъярённо дышал, наклонив голову чуть вперёд и сузив глаза.
— Ты расскажешь по-человечески, или нет?
— Они стащили из башни профессора Трелони какую-то дрянь, — пояснил вышедший вперёд Фоули, невозмутимо и с долей презрения косившийся на приятелей. — Решили выпить.
— Зачем?! — патетически воскликнул Макмиллан, обернувшись на третьего второкурсника.
— Решили проверить, действительно ли прорицания возможны, — пожал плечами Грим. — Хотели найти Тайную комнату и предсказать её место.
— Идиоты, тайная комната существует уже тысячу лет, как её место можно предсказать? — простонал сквозь гнев Макмиллан.
Теодор всё ещё ничего решительно не понимал. Опустив руки, он левой ладонью с щелчком отправил палочку обратно в кобуру на правом предплечье, и скопировал позу внука покойного Верховного Чародея и ирландской ведьмы.
— Она правда существует? — подпрыгнул Луи.
— Тихо, — одёрнул его Теодор на правах старшего брата. Тот подчинился. От шума у Нотта снова потяжелело в висках. — И что дальше? В чём позор?
— Они выпили эту дрянь на посошок, — продолжил невозмутимо брюнет, — а оказалось, что это какой-то алкоголь с зельями. Я глазом не успел моргнуть, как они, эээ…
— Не рассказывай! — умоляюще крикнул Гордон, отец которого, по слухам, регулярно в прошлом привлекался за шутки над магглами с нарушением Статута о Секретности.
— Я тебе сейчас! — замахнулся Эрни, и мальчишка юркнул за насупленного Луи. — Рассказывай давай!
— Они поцеловались, — с чувством удовлетворения продолжил Грим, — а потом выбежали из спальни и начали раздеваться в гостиной. Там мистер префект их облил водой и запал этих любовников иссяк.
Теодор перевёл взгляд на снова красных, подобно томатам из теплицы Хагрида, второкурсников, а потом снова на гневного Макмиллана, и не смог сдержать смешок.
Четыре непонимающих взгляда сосредоточились на его лице, отчего волшебнику стало неуютно, и смешок застрял в горле.
— Представьте, что из всего хереса мира, что прячет в своей башне Сивилла, им удалось достать смесь с амортенцией, — пояснил он. — Это настоящее провидение наказало вас, не иначе!
Макмиллан фыркнул, мальчишки переглянулись, и тоже рассмеялись. Смех отпустил напряжение, и все пятеро успокоились.
— Три дня чистки зала наград каждому, — огласил свой вердикт Тео, когда ребята успокоились. — Начиная с сегодня. Раздельно.
Подростки уныло упёрли взгляды в пол.
— И шесть баллов с Хаффлпаффа за проникновение в покои преподавателя без приглашения.
— Эта бутыль стояла на её столе в кабинете! — обиженно возмутился Джим.