— Нет. Им там не понравится. Мы сами принесем победу, но каким путем — не расскажем.
— Том, что ты имел в виду, когда ответил на вопрос Эрни, умеешь ли ты верить на слово? О чем вы тогда говорили?
Том обхватил руками холодные края раковины, наклонившись вниз. Челка прикрыла верхнюю часть его лица. Руд мог увидеть только как губы сомкнулись в тонкую линию, а потом приоткрылись, словно ему было сложно вздохнуть полной грудью.
— У нас у обоих есть подозрения насчет одного человека. Разные. Эрни думает, что тот человек покрывает меня, а я думаю, что он использует меня, повинуясь каким-то скрытым мотивам, — ответил Том.
— И что ты собираешься сделать? — спросил Руд шепотом, сжимая руки в кулаки.
— Проверить это. Ты со мной?
— Без колебаний.
Том открыл проход. Собрал все страхи и закинул их в самый отдаленный уголок сознания. Вряд ли в нем еще осталось что-то, что он мог бы выразить словами. Пора действовать. Он закатал рукава рубашки и первым спустился вниз. Без слов. Игнорируя свист в ушах и неприятное ощущение падения.
Руд не соврал — он пошел за ним, и дело бы не столько в доверии, сколько в солидарности, в желании вытащить одну из тайн наружу, и вместе с ней явить свету настоящего себя.
Обоим не было страшно, страх наглухо отбился от них еще в гостиной. Поглощающая темнота, движения на ощупь, скрежет, звук ломающихся косточек под подошвами — ничто не могло их остановить. Том шел без промедлений, двигаемый одной лишь целью, дрожащий от предвкушения и какого-то восторга.
Пахло сыростью, смрадом. Том брезгливо сморщил свой аккуратный нос и прикрыл его надушенным платком, хотя это слабо помогло. Руд дышал ему в затылок и иногда хватал его за руку, резко оборачивая голову назад.
— Мне кажется, — его голосом отдавался эхом, — мы здесь не одни.
— Кажется, — ответил Том.
— У меня развитая интуиция, Том.
— А у меня развитый скепсис.
Но на всякий случай Том сжал палочку покрепче. Мало ли…
Они очутились на стыке огромных воющих труб и крутой каменной лестницы с острыми краями. Пол был устелен слизкой грязью и хламом, и брезгливость была чуть ли не единственным, что могло заставить двоих упрямых юношей свернуть назад. Том достал трубу и приложил ее к правому глазу.
— Нам туда, — он указал на лестницу.
— Она без перил, — предупредил Руд.
Том не ответил.
Подняться по лестнице оказалось тяжелее, чем он себе представлял. Пару раз его нога соскользнула, и он чуть не покатился вниз, но Руд вовремя удерживал его за шиворот рубашки. Том слышал свое сердцебиение — внутри словно птица трепыхалась, вырываясь на волю. Он упрямо повторял себе, что отступить — означало бы опустить все принципы.
В стенах были углубления, в которых висели ржавые, потухшие давным-давно фонари. Руд опирался на выступы, и вскоре они все же дошли.
Узкая железная дверца была закрыта на большой замок. По бокам от нее разместились таблички, покрытые слоями пыли. Вспоминая главное правило, что без темной магии не обходится ни одно тайное помещение, Руд заклинанием проверил пространство на наложенные чары, и к удивлению, не обнаружил их. Он обернулся к стоящему позади Тому.
— Странно.
— Кхм, и такое возможно. Ведь в секцию ходят профессора, но… — Том подошел к дверце, — сюда разве могут набирать профессоров, знающих особый язык? Бред.
— Том, по-моему, Слизнорт, говоря о путях решения проблемы, вовсе не говорил о путях в катакомбах, — Руд из последних сил хватался за здравомыслие.
— Значит, мы первопроходцы. Почти. Лестница же есть.
— Значит, вы дураки, которые полезли в подземный ход, где погибли ученики.
Том и Руд резко обернулись и направили палочки с ослепительно-голубыми Люмосами вперед. Показалась сначала светлая макушка пышных волос, а затем и вся Мелисса, скривившая лицо от неприглядной обстановки. Она поднялась по лестнице за ними и устало оперлась руками о колени.
— Чтобы я еще раз пошла за вами…
— Но мы не звали тебя, — возмутился Том.
— Вы покинули гостиную при всех, это ли не приглашение? — фыркнула Мелисса.
— Я так и знал, — застонал Руд, запрокинув голову назад, — что-нибудь пойдет наперекосяк.
Том уже давно не общался с Мелиссой, и сейчас ее появление обрадовало — это означало, что она не решила закрыться от него равнодушием, а все-таки нуждалась в его компании. Но рано было еще улыбаться.
Руд щелкнул пальцем перед его лицом.
— Надо решить, или мы заходим внутрь и победа за нами, или мы возвращаемся.
— На нас разозлятся, если мы трое присвоим себе победу, — сказала Мелисса.
— Возвращаться ни с чем я не хочу, — заупрямился Том, — на нас разозлятся в любом случае.
На него кинули грозные взгляды.
— Что ты имеешь в виду?
— Долго объяснять, — уклончиво ответил Том, — я зайду внутрь и возьму книгу, как подтверждение, что мы здесь были.
— Том, кто тебя укусил? — Мелисса попыталась загородить ему путь, но Том аккуратно отодвинул ее, мягко придерживая за плечи.
Внутри ему открылся вид на спиральную узкую лестницу, ведущую прямо в секцию, где было гораздо светлее и теплее, нежели в заброшенном подземелье. Шкафы стояли прямыми рядами, но на этом порядок и кончился — паутина служила занавесками для полок, корешки книг были изъедены грызунами. Том прошел к последнему ряду, стараясь почему-то не дышать. Тут парила странная атмосфера, мрачная в своей замкнутости. Повсюду ветхость, зловещие рисунки на древних страницах, пугающие названия на корочках. Запущенность и проникновенная тишина, заставляющая шагать по камню на цыпочках.
Том взял то, что хотел.
Дорога наверх была молчаливой. А наверху…
Возможно, Руд, сам того не ведая, обладал даром прорицания — кое-что пошло наперекосяк. Едва они выползли из прохода, уставшие и покрытые серой пылью, как их глаза увидели несколько пар ног, а затем и фигуры директора и профессоров, смотрящих на них из-под нахмуренных бровей.
Комментарий к Урок 6.
Здесь я публикую цитаты и интересные статьи https://vk.com/xo_co ❤
========== Урок 7. ==========
Большинство опасных ситуаций предполагают, что вместо смерти вы выберете смертельную опасность.
— В учебнике написано, что увернуться от непростительных заклинаний — невозможно. Но я вам смело заявляю, что это чушь, написанная с одной лишь целью — припугнуть вас. Конечно, я не говорю, что непростительные заклинания — это заклинания среднего уровня, нет, я категорически против подобных методов. Но и дураку понятно, что простая аппарация поможет вам в любой ситуации. Не можете вспомнить нужного заклинания? Аппарируйте. В дуэли ваш главный враг — время, даже одна секунда может стоить вам жизни.
Слизнорт ударил указкой по доске, на которой была написана тема урока: Антидоты и другие способы защиты от нападения.
— Учебная программа предполагает, что я вам продиктую список противоядий, способы продиводействия для сглазов и проклятий и покажу некоторые защитные заклинания. Но мне одному это кажется бредом? — Слизнорт вернулся на середину кафедры, — Если вас отравят, то вы побежите к колдомедику, а если вас прижмут к стене и приставят палочку к вашему горлу — то в панике вы вряд ли вспомните эти заклинания. Поэтому как можно быстрее аппарируйте и постарайтесь впредь не доводить конфликт до такого уровня опасности.
— Предлагаете избегать конфликт? — спросил Эрни, покачиваясь на стуле.
— Предлагаю действовать более смышленно.
— Аппарация дается не просто, — добавил Руд, сидящий справа от Эрни, — она может навредить не меньше, чем заклятие.
— Мистер Лестрейндж, большинство опасных ситуаций предполагают, что вместо смерти вы выберете смертельную опасность, — Слизнорт обвел кабинет насмешливым взглядом.
— Не могу не согласиться, — хмыкнул Руд.
Том сидел неподвижно. В его душе впервые бурлил яркий и противоречивый поток чувств, раздирающий его изнутри. Это было ни на что не похоже. Недавняя стычка в кабинете директора вызвала в нем тягостную подавленность, возобновление дружбы с Мелиссой принесло облегчение, догадки о семье — смятение, а ссора с Эрни и вовсе пробила в нем кратер внутреннего вулкана.