За поклонами, всхлипываниями и прочими выражениями печали Комплейн забыл о своём намерении убежать.
— Боюсь, мы вынуждены будем прервать это превосходное представление, — произнёс за его спиной женский голос.
Комплейн, напуганный, вскочил и повернулся. Передним, наставив на него парализатор, стояла Вайанн в сопровождении двух стражников. Губы её были изумительны, но улыбка не предвещала ничего хорошего. Этим и закончилась попытка Комплейна убежать.
Теперь настала очередь Боба Фермора. Его тоже отвели в помещение в «Отсеке 24», и вновь сидел там магистр Скойт. Только выражение его лица было ещё более угрюмым. Он начал, как и с Комплейном, с вопроса о том, когда и где тот родился.
— Где-то в зарослях, — ответил как всегда неторопливо Фермор. — Я, собственно, никогда не знал, где именно.
— Почему ты родился не в племени?
— Мои родители были беглецами из небольшого племени в Среднем Коридоре, ещё меньшего, чем Кабины.
— Когда ты примкнул к племени Грина?
— После смерти родителей, — ответил Фермор. — Они погибли от гнильца, к тому времени я уже был совсем взрослый.
Губы Скойта, обычно сжатые, стали похожи на узкий шрам. Появилась резиновая дубинка, которую магистр стал перебрасывать из руки в руку. Он подошёл к Фермеру, не отводя от него пристального взгляда.
— Ты имеешь хоть какое-то доказательство тому, что ты мне тут говорил?
Фермор, побледневший и насторожённый, беспрестанно крутил перстень на пальце.
— Какие доказательства? — спросил он.
Губы его совсем пересохли.
— Любые о твоём происхождении. Такие, чтобы можно было это проверить. Мы тебе не какие-нибудь дикари из Джунглей, Фермор. Если ты родился в зарослях, мы хотим знать, кто ты или что ты?
— Отец Маррапер может подтвердить, кто я такой.
— Маррапер мёртв. А кроме того, меня интересует кто-нибудь, кто знал бы тебя ребёнком.
Он повернулся таким образом, что теперь они стояли лицом к лицу.
— Короче говоря, Фермор, нам требуется то, что ты, как мне кажется, дать нам не можешь, — доказательство, что ты человек.
— Я гораздо больше человек, чем ты, маленькая…
Говоря это, Фермор поднял руку и ударил. Скойт умело увернулся и сильно двинул дубинкой по плечу Фермора. Осаженный на месте, чувствуя, как рука его немеет, Фермор успокоился, только на лице его сохранилось выражение злобы.
— У тебя слишком медленная реакция, — сурово произнёс Скойт. — Ты должен был уклониться.
— В Кабинах всегда говорили, что я слишком вялый, — пробормотал Фермор, потирая ушибленное место.
— Сколько времени ты прожил в племени Грина? — спросил Скойт тоном приказа.
Он снова приблизился к Фермеру, все время поигрывая дубинкой, словно собирался опять ударить его.
— Ох, я уже потерял ощущение времени, примерно дважды по сто дюжин сон-явей.
— Мы на Носу не прибегаем к вашей примитивной системе измерения времени, Фермор. Четыре сон-яви мы называем днём. Это значило бы, что ты пробыл с племенем шестьсот дней. Это изрядный срок в жизни мужчины.
Он стоял и смотрел на Фермора, словно ожидая чего-то. Внезапно дверь распахнулась и на пороге появился запыхавшийся стражник.
— Магистр! Нападение на баррикаду! — выкрикнул он. — Скорее, вас там ждут!
По пути к двери Скойт повернулся и с холодным выражением на лице сказал:
— Оставайся здесь, я вернусь, как только смогу.
В соседнем помещении Комплейн повернулся к Вайанн. Парализатор её исчез в кобуре на поясе.
— Значит, вся эта история с нападением — лишь трюк, чтобы вызвать магистра Скойта из комнаты? — спросил он.
— Верно, — спокойно ответила инспектор. — Посмотри, что Фермор делает в эту минуту.
Долгое время Комплейн простоял, не отрывая взгляда от её глаз, которые притягивали его, как магнит. Он стоял рядом с ней, они были одни в комнате, которую девушка называла наблюдательной и которая располагалась рядом с помещением, где сейчас пребывал Фермор, а немного раньше — он сам. Он взял себя в руки и, опасаясь, что лицо выдаст его чувства, отвернулся и вновь прильнул к проделанному в стене отверстию. Он сделал это как раз вовремя, так как увидел, что Фермор хватает небольшой столик, вытаскивает его на середину комнаты, взбирается на него и тянется рукой к зарешеченному отверстию, как обычно расположенному на потолке каждого помещения. Его пальцы беспомощно сжались в нескольких дюймах от решётки. Он приподнялся на цыпочках, потом подпрыгнул, но после нескольких неудачных попыток оставил это занятие и принялся растерянно озираться. Он заметил дверь, за которой были спрятаны его вещи, отпихнул столик, подбежал к двери и мгновенно исчез из поля зрения Комплейна.