Выбрать главу

В дверь настойчиво постучали. Спрятав бинокль в корзину для овощей, она пододвинула ее за занавеску. В следующее мгновение женщина подошла и решительно распахнула дверь.

Дитер остановил машину и в течение некоторого времени наблюдал за домом через ветровое стекло, облепленное расплющенными жучками. Облако пыли, поднятое колесами автомобиля, медленно осело.

<<Зачем, — подумал он, — я все это делаю?» В течение многих лет своей профессиональной работы он встречал довольно большое число преступников, которые вызывали у него определенную симпатию. Дитер понимал, что порой обстоятельства двигают людей на бездумные поступки. Тем не менее, симпатия и понимание обстоятельств дела никогда не мешали ему служить делу правосудия и наказывать виновных, преступивших закон. Если бы каждый полицейский начал руководствоваться собственным взглядом на жизнь…

А здесь он собрался идти в дом и вести беседы, хотя мог бы просто призвать на помощь местные власти и получить за это правительственную награду. Но почему? Только потому, что ему, несомненно, нравилась эта женщина?

Нет, Дитер был точно уверен в том факте, что очарование ни одной женщины не способно заставить его преступить интересы дела. Просто сейчас его внутренний инстинкт подсказывал, что несмотря на имеющийся фактический материал, Сара Коннор находится в трезвом уме и твердой памяти, и что она не виновна в предъявленных обвинениях.

Хотя, возможно, все дело заключается в благодарности, которую он испытывает по отношению к женщине, вырвавшей его из всепоглощающей скуки. На протяжении нескольких последних лет он занимался только тем, что писал факсимиле по поводу своих высокопродуктивных чистокровных коров. Даже до того момента, когда он начал подозревать фактическое сходство Сары Коннор и Сюзанны Кригер, эта женщина вызывала у него симпатию. С самого начала Дитер решил выяснить ее историю.

«В таком случае, все дело в любознательности, — решил фон Росбах. — Иначе и быть не может». А это означает, что как только его любознательность будет удовлетворена, он незамедлительно применит к этим людям силу закона. Нет, какая-то струнка души явственно противилась подобному развитию событий.

«Сущая бессмыслица, — подумал Дитер, открывая дверь своей машины. — Ты не можешь отпускать на волю людей, столь опасных для общества, как Сара Коннор». Однако агент уже точно знал: в этот раз он ни за что не последует своим здравым рассуждениям и сделает все наоборот. Да, один из самых талантливых агентов «Сектора» даже не подозревал, что способен на подобные действия.

— Пойдем, парень, — произнес он ласково в сторону щенка. Трехмесячный щенок смешанной породы оживился, поднял ушки и переполз на переднее пассажирское сиденье, принявшись усиленно облизывать свой нос. Дитер взял щенка на руки, вылез из машины и захлопнул дверь.

Свет на веранде был включен, но никто не вышел из дома и не встретил его. «Странное поведение для этой страны, где все столь приветливы и радушны, — подумал он. — Кроме того, Конноры так старались на них походить». На какое-то мгновение Дитер подумал, что как только он переступит порог, его ожидает выстрел в голову.

Щенок принялся извиваться, затем он поднял мордочку на своего хозяина, будто напоминая ему, что путешествие на чьих-то руках вовсе не является пределом его мечтаний. Дитер шепнул пару ласковых слов и медленно двинулся по направлению к двери.

— Привет этому дому, — произнес он, наконец, почувствовав неудобство от длительного молчания.

— Привет, — отозвалась Сара из-за стены и открыла дверь. Увидев щенка, ее брови поползли вверх.

— Нам можно войти? — спросил Дитер.

Сара немного нахмурилась. Так поступила бы обычная работающая мать, в дом которой принесли новое животное. Тем не менее, она открыла дверь.

— Конечно, — произнесла женщина, криво усмехнувшись.

Дитер заметил, что хозяйка одета в рабочую форму: темно-бордовую длинную юбку и белую простую блузку. Сам он тоже не отличался оригинальностью, так и оставшись в защитного цвета штанах и куртке. «Совсем как близкий сосед, совершающий дружеский визит, — подумала Сара. — Ах, если бы это было правдой!»

Джон поморщился, увидев на руках Дитера собаку, и бросил за спиной гостя на мать вопросительный взгляд. Сара молчаливо пожала плечами.