Перудж швырнул сумку на кровать в номере мотеля на окраине Фостервилла. Он позволил себе лишь одну небольшую сумку да футляр от фотоаппарата, где лежал его коммуникатор. Перудж повесил футляр на ручку кресла. Он так и путешествовал: сумка под самолетным креслом, никакой суеты с багажом. Перудж приезжал в аэропорт и покидал его, привлекая к своей персоне минимум внимания. Несмотря на свой высокий рост, умел избегать пристальных взглядов. Много лет назад он научился изображать ничем не приметного скромника, и этим камуфляжем пользовался, когда в этом возникала необходимость.
Целое утро они размещали группы поддержки в горах к северу от города – так, чтобы можно было иметь связь с мотелем и фермой в условиях прямой видимости. Перуджу хотелось есть, но сначала нужно было завершить неотложные дела. Он осмотрел комнату. Она была декорирована и обставлена в громоздком мичиганском стиле – темное дерево с имитацией опалины, тяжелые ткани штор и обивки. От этого места буквально разило экономией. Вздохнув, Перудж сел в кресло, которое жалобно заскрипело под его немалым весом. Он нашел телефон, стоявший на прикроватном столике, и набрал номер стойки в холле мотеля.
Да, конечно, у них есть номер помощника шерифа. А в чем проблема?
Перудж рассказал, что его компания поручила ему организовать поиски ее пропавших сотрудников. Обычная официальная процедура. Ему объяснили, что у них в городе только один помощник, из местных, но очень хороший, а сам шериф находится в столице округа. Удовлетворив любопытство клерка и ответив на его вопросы, сопровождаемые односложным хмыканьем, Перудж получил нужный номер, и его соединили. Уже через две минуты он обсуждал свою проблему с помощником шерифа, Линкольном Крафтом – человеком с невыразительным, унылым голосом.
– Мы уверены в том, что он пропал, – настаивал Перудж. – Карлос должен был появиться на работе в понедельник, а сегодня уже пятница. На него это совершенно не похоже. Он был образцом пунктуальности, наш Карлос.
– Как и его жена, надо полагать?
В голосе Крафта звучали обвинительные нотки.
– Мужчины иногда берут с собой в отпуск жен, – произнес Перудж. Неужели в глазах местных законников это выглядит легкомысленным?
Крафт явно не уловил сарказма.
– Да, многие так делают, – сказал он. – Но это странно, что ваша компания поручила вам искать этих людей.
– Карлос закрывал один из наших самых важных участков, – объяснил Перудж. – И мы не можем разбрасываться такими людьми. У нас же масса конкурентов.
– Разумеется, вы правы. Кем вы там работаете?
– Я вице-президент балтиморской компании «Голубой дьявол». Мы – одни из крупнейших производителей фейерверков в стране, а Карлос был одним из наших лучших коммивояжеров.
– Был? У вас есть причины полагать, что у него возникли серьезные проблемы? Вы мне о них не сказали.
– Мы пока ничего не знаем. Просто он не из тех людей, кто пропадает просто так.
– Ясно. Надеюсь, у всего этого будет простое объяснение, но мы решим, что можно будет сделать. Почему вы думаете, что он пропал в нашей местности?
– Я получил от него письмо. Карлос упомянул долину недалеко от Фостервилла, где собирался искать чешуйчатого перепела.
– Кого?
– Чешуйчатого перепела. Это птица, живущая в засушливых местах.
– Он охотник? А на охоте всякое случается. Вдруг…
– Нет, Карлос охотится не с ружьем. Он наблюдает их, изучает. Орнитолог-любитель.
– А, один из этих…
Крафт произнес это презрительным тоном, размышляя, вероятно, о возможных сексуальных пристрастиях пропавшего.
– В какой долине он пропал?
– Охраняемая долина, – ответил Перудж. – Вы знаете, где это?
Последовавшая долгая пауза готова была вывести его из себя.
– Мистер Крафт! Вы здесь? – спросил Перудж, теряя терпение.
– Да, все в порядке.
– Вы знаете эту долину?
– Да. Это долина Хеллстрома.
– Чья?
Перуджу понравился тон, которым он произнес этот вопрос – я тут вообще не местный и ничего не понимаю! Тонкая работа.
– Долина доктора Хеллстрома, – повторил Крафт. – Он ее владелец. Она принадлежит его семье долгие годы.
– Надеюсь, уважаемый врач не будет возражать, если мы поищем своих людей поблизости от его дома.