Выбрать главу

И когда раздался звонок, Тернер застыл как парализованный.

7

Увидев лицо Тернера, Роберт Баркер понял, что новости скверные. Тернер находился в радиорубке, стоя напротив Мастерса. Оба они выглядели несчастными. Когда вошел Баркер, Тернер посмотрел в окно, а Мастерс выдавил вымученную улыбку.

— Ну? — спросил Баркер.

— Блэкберн полагает, что бомба может сработать, — сообщил ему Мастерс. — Как и сказал Макги, за бачком в туалете вертолетной станции нашли фото бомбы и технические данные. Блэкберн отвез бумаги в абердинскую лабораторию вооружений компании «Бритиш Юнайтед Ойл». Они позвонили ему пять минут назад и сказали, что она может сработать.

— Они уверены? — спросил Баркер.

— Не на сто процентов, но достаточно. Она размером с чайный ящик, весит порядка четверти тонны, имеет все необходимое, все элементы на правильных местах, и мало надежды, что она не сработает.

— Иисусе! — выдохнул Тернер. Он продолжал рассматривать Сороковое месторождение, на которое опускались сумерки.

— О’кей, — сказал Баркер. — Имеются рабочие чертежи плутониевой бомбы, но это же не означает, что эти чертовы ублюдки действительно сделали ее. Они же террористы, а не ученые. Банда убийц. Нарисовать чертеж бомбы — это одно, а собрать ее — совсем другое. Где взять материалы? Как соединить их вместе? А ведь еще надо как-то проверить. Так что чертежи сами по себе еще не означают, что у них действительно есть бомба.

— Ты будешь удивлен, — сказал Мастерс, вспоминая о различных взрывных устройствах, созданных в подрывном подразделении коммандос морской пехоты. — По словам Блэкберна, такие штуки совсем несложно изготовить, они недороги и последнее время находят все большее распространение. Он сказал, что их могут изготовить школьники, а все необходимые материалы можно открыто и спокойно приобрести и создание большой работающей бомбы не проблема. Так что замысел Макги вполне совершенен. В лаборатории полагают, что бомба может сработать. Разумеется, мы не знаем, сделал ли он ее на самом деле, но безопаснее считать, что сделал.

Баркер шлепнул себя по лбу, затем недоверчиво покачал головой. Прошелся до двери радиорубки и вернулся обратно.

— Мы должны знать наверняка, — сказал он. — Мы должны знать точно: есть у них эта бомба на вышке или они морочат нам голову.

— Именно этим как раз сейчас и занят Блэкберн, — сказал Мастерс. — Он пытается проверить передвижения Макги за последние месяцы и добыть отсюда какую-нибудь конкретную информацию. Нам же пока лучше согласиться с тем, что бомба у них есть.

— А это означает, что даже твои коммандос из СПП не могут совершить налет на эту вышку.

— К сожалению, нет, — сказал Мастерс.

— Давайте переговорим с Макги, — предложил Баркер. — Попытаемся прощупать его. Потянем время, чтобы Блэкберн смог подольше поработать. — Он посмотрел на Тернера, который кивнул и отошел в сторону. Баркер сел у радиоприемника, включил его и открытую линию. Незнакомый голос спросил, кто он такой, и он лаконично ответил: — Баркер. Позови Макги.

После затянувшейся паузы с потрескиванием статического электричества, взрывами смеха на том конце линии послышалось покашливание.

— Это Баркер? — спросил Макги.

— Да, Макги, это Баркер. Ты же сказал мне перезвонить через час, вот я и выхожу на связь.

— Рад тебя слышать, — сказал Макги. — Значит, у тебя есть здравый смысл. Даже страшно подумать, что бы произошло, если бы такового у тебя не оказалось.

— Как дела у Гриффита и Саттона?

— Они военные заключенные, и дела у них прекрасны.

— Они не военные заключенные, а просто заложники, и ты оставь это дерьмо.

Макги хихикнул.

— А ты крутой, Баркер. Но ты можешь называть их как хочешь, а дело в том, что они у нас, вот и все. — Баркер не ответил. Последовала долгая пауза. — Ну, — наконец сказал Макги, — я предоставил тебе доказательства, что бомба работает, так что займемся подробностями.

— Может, работает, а может, и нет, — ответил Баркер. — Нам нужны доказательства, что она у вас есть.

— В доказательство — Орел-3.

— Этот взрыв произошел не от атомной бомбы, и не настаивай на обратном.

— Какая разница! — сказал Макги. — Это доказательство наших намерений. Доказательство того, что мы можем тайком протащить на вышку бомбу и отвечаем за свои слова. Ты знаешь, что мы не блефуем, Баркер. Уверен, что ты напуган и тебя прошибает пот. А если нужны настоящие доказательства, попробуйте отбить вышку или отказаться от выполнения наших требований. И тогда узнаете, что произойдет. Если наша бомба сработает, вам крышка. Она разнесет Бэрил, разрушит половину Сорокового и уничтожит главный нефтепровод к нефтеочистительному заводу. И половина британской нефти накроется. Мы сотрем Северное море с карты. Подумай об этом, если ты по-прежнему думаешь, что мы блефуем.