Выбрать главу

— Как тебя зовут? — спросил его Мастерс.

— Уолтерс. Рой Уолтерс.

— А тебя? — спросил Мастерс белокурого гиганта.

— Ральф Хубберт.

Мастерс не мог выпрямиться, он с трудом руками-то мог пошевелить; сидеть было гораздо удобнее, поэтому он сел и принялся рассматривать оружие. В подлодке находились 9-миллиметровые автоматы 1341 «стерлинг» и магазины на двадцать патронов — все это было обернуто в водонепроницаемую пленку. Мастерс разглядел кучку гранат из белого фосфора, несколько полицейских дубинок, связку наручников и, к собственному облегчению, пару 9-миллиметровых «браунингов хай-пауэр», также упакованных в пленку вместе с кобурами.

— Мы хорошо экипировались, — сказал он, поднимая «браунинг» и прицепляя его, не освобождая от пленки, к поясу.

— Так ведь вы этого и хотели, не так ли? — спросил Хубберт.

— Это верно, — сказал Мастерс. — И я получил то, что хотел.

Хубберт коротко усмехнулся. Он сидел на противоположной скамейке лицом к Мастерсу, касаясь потолка головой и уперев здоровенные лапы в мощные бедра.

— Думаешь, мы доберемся до них? — спросил он.

— Мы должныдобраться до них, — сказал ему Мастерс.

— Они орешки крепкие, — сказал Хубберт. — Это же ИРА, а они там все психи.

— Думаешь? — спросил Мастерс.

— Да. Они все психи и всегда готовы на самоубийство. Так уж у них заведено.

— А ты был в Северной Ирландии?

— Нет, — сказал Хубберт. — Мне не довелось там сражаться, но я все читал о них и знаю, что они все сумасшедшие.

Мастерс ничего не сказал.

Путешествие их, казалось, растянулось на вечность. Они скользили под водой в полной тишине. Подлодка вибрировала, двигатели жужжали, но продвижение вперед было гладким. Мастерс придвинулся вперед, туда, где посвистывал сонар; он увидел вспышки света на экране и лучи внешнего освещения, прорезающие морской мрак. Тьма раздвигалась только перед лучами, раскидывая далеко в стороны свои крылья. Мастерс почти слышал внешнюю безмолвность, почти ощущал холод бессолнечных глубин. Он присел рядом с пилотом, продолжавшим смотреть на гирокомпас. Стрелка прибора подрагивала, но перемещалась очень неторопливо.

— Долго еще? — спросил Мастерс.

— Минут десять, — сказал Уолтерс. — Через пять минут начнем подъем к поверхности. Кажется мне, что там море бушует.

— И здорово бушует? — спросил Мастерс.

— Чертовски здорово, сержант. Волны высотой футов в пятьдесят. Если и ошибаюсь, то не намного.

— А как же платформа?

— Ее придется миновать, — сказал Уолтерс. — Если мы попытаемся пройти под эту чертову платформу, нас разнесет на куски.

— Но должны же мы всплыть на поверхность, — сказал Мастерс.

— Это верно, мы должны всплыть на поверхность. Мы всплывем в стороне от платформы, а затем придется надевать водолазные маски.

— Это неудобно, капрал.

— Да, неудобно, сержант. Но у нас оружие упаковано в пленку, мы его поместим в герметические мешки и потащим с собой. И никаких проблем.

— А как же плиты для ремонта? Их-то в воде не потащишь, они слишком тяжелые.

— Да, — сказал Уолтерс, — плиты в воде не потащишь. Но можно прихватить с собой сварочное оборудование. И пусть придется потратить немного больше времени, но плиты для ремонта можно будет отыскать и на платформе.

Мастерс с трудом сглотнул, подумав о пятидесятифутовых волнах, о людях, плывущих в этой воде. Им придется всплыть у понтонов, у основания огромных опор. Затем карабкаться по лестницам опор, а вокруг будут рушиться эти волны. В таких волнах человеку понадобится вся его сила. И, без сомнения, не один будет потерян, пока доберутся до верхней палубы.

— О’кей, — сказал Мастерс. — Я понял. Но давай посмотрим, на что согласится командир. Дай-ка мне микрофон.

Когда Уолтерс передал ему микрофон, Мастерс вызвал на связь «Джозефину». Попросив командира, он изложил ему соображения капрала. И подполковник Эдвардс, к чести капрала, мгновенно согласился с ним, сказав, что приказывает подлодкам всплывать прямо сейчас, в настоящей точке.

— Поблагодари от моего имени капрала Уолтерса, — добавил он. — Он, должно быть, смышленый малый. Связь заканчиваю.

Мастерс отдал микрофон Уолтерсу.

— Ты смышленый малый, — сказал он.

— Что, всплываем прямо сейчас? — спросил Уолтерс, словно и сам не доверяя своим доводам.

— Прямо сейчас, — сказал Мастерс.

Уолтерс открыл танки, и жужжание слегка изменило свой тон. Мастерс услыхал, как вода вытесняется из танков, и судно начало подъем.

— Ну, благослови нас всех, — сказал Уолтерс.

Хубберт соскользнул со скамьи, достал из-под нее резиновые мешки и раздал Мастерсу и Уолтерсу. Каждый погрузил в свой мешок оружие и ранец, застегнул «молнию», заклеил водонепроницаемой лентой, повесил за спину и подтянул наплечные ремни.

— Итак, — сказал Мастерс, — начинаем.

Медленно поднимаясь из глубин, подлодка раскачивалась все сильнее. Хубберт сел на скамью рядом с Мастерсом и ухватился за подлокотник. Мастерс глянул в иллюминаторы и увидел свет снаружи. Отдельные лучи поднимались и опускались, исчезали, широко обводили окружающее пространство. Подлодка поднималась, все больше раскачиваясь по мере приближения к поверхности. Грохот волн становился все слышнее.

— Вот мы и приехали, — сказал Хубберт. — Помоги мне.

Он встал на колени и стал передавать Мастерсу тяжелые кислородные баллоны. Заведя руки назад, Хубберт продел их в лямки аппарата и пристроил на своей широченной спине кислородные баллоны. Мастерс застегнул ему пряжку на груди, а Хубберт надел кислородную маску. Закончив, он кивнул Мастерсу и поднял вверх большой палец.

Подлодка продолжала всплывать, раскачиваясь все сильнее. Она находилась уже рядом с поверхностью моря, на которой гулял шторм. Мастерс начал вытягивать свои баллоны, нацепив предварительно ласты, но Хубберт шагнул вперед, неуклюже ступая в своих ластах, и помог Мастерсу надеть баллоны. Затем Мастерс натянул кислородную маску, мгновенно ощутив духоту и удушливость. Заодно и видимость упала наполовину. Он взял в рот дыхательную трубку и оглянулся на Хубберта. Они посмотрели друг на друга через маски и открыли кислородные вентили.

Подлодку уже швыряло из стороны в сторону. Мастерс повернулся и с трудом сквозь маску разглядел, как Уолтерс, сидя у панели управления, натягивает ласты. Затем тот встал и потянулся за баллонами. Хубберт помог ему надеть их, хотя обоих мотало нещадно, поскольку подлодка уже находилась почти на поверхности. Мастерс наблюдал за капралами. Оба они двигались в полном безмолвии. Единственными звуками, которые слышал Мастерс, были его дыхание и шипение поступающего из баллонов кислорода. Наконец Уолтерс был полностью готов и теперь стоял, упираясь руками в стену. Хубберт и Мастерс последовали его примеру и застыли в ожидании.

Подлодка вынырнула на поверхность. Она взмыла вверх и рухнула обратно. Ее подхватили крутые волны и вновь швырнули вверх. Мастерс в промежутках между взлетами и падениями стал подбираться к люку. Подлодка оказалась внутри очередной впадины, и Мастерс вытянул вверх руки. Зажимное колесо поддавалось с трудом, приходилось налегать изо всей мочи. Подлодка взлетела на гребень волны и вновь устремилась вниз. Мастерс открыл люк, вцепился обеими руками в рукояти, подождал, пока лодка понесется вниз, и откинул люк. Начался очередной взлет на гребень громадной волны; Мастерс, глубоко вдохнув, подтянулся и вытащил себя наверх. Он шлепнулся на изогнутый стальной парус. Сверху наваливалась чудовищная волна. Она взревела, изогнулась и буквально взорвалась над ним. Мастерс вцепился в парус, и вода, окатив его, устремилась вниз. Когда она стекла с бортов подлодки, налетел шквал ветра. Грохот стоял невероятный — Мастерс слышал его даже через маску. Он глянул вверх и увидел, как огромные волны вздымаются к небесам. Мастерс вскарабкался по парусу и вцепился в него одной рукой. Другую руку он протянул Хубберту и помог тому выбраться. Волна вознесла лодку вверх. Мастерс ощутил удар ветра и услыхал рев волны. Внизу открывалась темная долина. Вода там была черна. Она нахлынула, вновь затапливая лодку. Пока та погружалась в воду, Мастерс не ослаблял хватки. Но уже неслась на них очередная огромная волна. Он пытался не оглядываться и не обращать внимания на рев моря. Сделав глубокий вдох, он дальше потянул Хубберта, которого снизу подталкивал Уолтерс. Хубберт вывалился на парус, извиваясь, и распластался на нем. Он тоже крепко ухватился за парус одной рукой, а затем они вместе с Мастерсом начали вытягивать наружу Уолтерса. Море взвыло и накрыло их, сметая Хубберта с паруса; затем подлодка вознеслась на громадную высоту, и Мастерс полетел в пустоту.