Ехала на совершенно неприемлемой для себя скорости, но братья бы все равно помянули черепаху, и не единожды. Пожалуй, я единственный вампир на этой земле, который настолько педантично следует правилам дорожного движения. Но успела я вовремя – это главное, точнее, я припарковалась в условленное для встречи время, а вошла в зал ресторана с приличествующим трехминутным опозданиям, предварительно, как и обещала, позвонив беспокоящейся Кристине.
Алехандро я заметила сразу же. Он предсказуемо занял столик в дальнем углу, с которого идеально просматривался весь зал и двери, как те, которыми пользовались посетители, так и те, что использовал персонал.
ГЛАВА 4
С ног на голову
Люди провожали меня взглядами, кто восхищенными, кто источающими отвращение. Одни увидели просто молодую привлекательную девушку, которая ничем от них не отличалась, разве что внешность самую малость более экзотичная, другие узнали вампира и теперь буквально поливали меня неприятием.
Их проблемы.
Все в городе в курсе, что «Каприччо» – это нейтральная территория моего племени, а, стало быть, вампиры будут встречаться тут куда чаще, чем в других заведениях. И сейчас в ресторане наслаждались вечером еще трое наших: двое Рихтеров, еще совсем мальчишки, шумные и самоуверенные, слишком молодые и, очевидно, слишком незначительные, чтобы мне нужно было знать их по имени, и Пьетро ди Альберто, кивнувший мне и отсалютовавший бокалом. Я также поприветствовала его кивком. Он являлся пресс-секретарем принца Лоренцо. Достаточно влиятельная фигура при нынешнем раскладе сил. Пьетро что-то оживленно обсуждал с миловидной рыжей барышней, репортером с телевидения, оставалось только гадать, по работе он с ней встретился или для личного удовольствия.
Один вывод из присутствия здесь ди Альберто я могла сделать определенно: завтра (а, может быть, даже уже сегодня) о моей встрече с принцем Алехандро будет знать не только каждая собака в городе, но и каждая крыса, а так же таракан и блоха. Распространение сплетен для Пьетро не хобби даже, а стиль жизни, он разносит информацию, как мне кажется, даже непредумышленно. Как это свойство сочетается с должностью пресс-секретаря принца, лично я понять не могу. Да и никто не может.
Де Ла Фуэнте как и всегда проявил галантность, встав при моем появлении и отодвинув стул. Такие вещи он всегда делал сам, опережая официантов. Принц Алехандро даже перед тем, как вцепиться в глотку был способен вежливо поздороваться и пожелать всех благ. В этом он весь. Когда я была еще юна и несдержанна, глава чужого клана произвел на меня сильное, прямо скажем, очень сильное впечатление, почти как заезжий капитан гвардии, пригласивший на вальс на моем первом балу. Правитель клана был статен, высок и обладал мужественными чертами благородного идальго, каковым три-четыре века назад, скорее всего, и являлся. Классический южный тип: смуглый при жизни настолько, что даже после обращения кожа побледнела не слишком заметно, что внешне приближало Де Ла Фуэнте к людям, темноволосый и кареглазый. Не мужчина – тайный девичий сон. К сожалению, этот «сон» также был чересчур хитер, жесток и кровожаден, как и подобает вампиру, что при более близком знакомстве разбивало на мелкие осколки образ благородного рыцаря.
– Приветствую, принцесса, – холодно улыбнулся мне Де Ла Фуэнте, смерив тяжелым изучающим взглядом. Будто мерки для гроба снял, иначе и не скажешь.
– Доброй ночи, принц, – равнодушно произнесла я, занимая свое место. – Вы хотели что-то сказать мне?
– О да, но не следует ли нам сперва сделать заказ? – все с той же жутковатой улыбкой ответил он. – Я не так часто выбираюсь в подобные места и хотел бы получить удовольствия от ужина в столь прекрасно месте и столь прекрасной компании.
– Я не против, – пришлось согласиться мне, хотя изначально планов еще и поужинать с Де Ла Фуэнте не имелось. Идеально было бы быстро все обсудить и тут же удрать в резиденцию.
Что бы ни делал, лишь бы из меня десерта в итоге не вышло.
Официант среагировал на щелчок пальцев моего спутника, как собака на команду, незамедлительно и не обращая внимания на остальных посетителей. Принц назвал ему что-то чересчур на мой вкус хитрое и заказал бутылку красного вина двадцатилетней выдержки, я, не мудрствуя лукаво, выбрала для себя те блюда, названия которых знала и не боялась получить неприятного сюрприза: ризотто и минестроне. Не зря Марк твердил мне столько времени, что нужно больше времени посвятить изучению различных кухонь, чтобы потом при случае не попасть в неловкое положение.