Выбрать главу

Schiller. The Bride of Messina (play)

This eBook was produced by Tapio Riikonen and David Widger, widger@cecomet.net

THE BRIDE OF MESSINA

AND

ON THE USE OF THE CHORUS IN TRAGEDY.

By Frederich Schiller

THE BRIDE OF MESSINA

DRAMATIS PERSONAE.

ISABELLA, Princess of Messina.

DON MANUEL | her Sons.

DON CAESAR |

BEATRICE.

DIEGO, an ancient Servant.

MESSENGERS.

THE ELDERS OF MESSINA, mute.

THE CHORUS, consisting of the Followers of the two Princes.

SCENE I.

A spacious hall, supported on columns, with entrances on both sides;

at the back of the stage a large folding-door leading to a chapel.

DONNA ISABELLA in mourning; the ELDERS OF MESSINA.

ISABELLA.

Forth from my silent chamber's deep recesses,

Gray Fathers of the State, unwillingly

I come; and, shrinking from your gaze, uplift

The veil that shades my widowed brows: the light

And glory of my days is fled forever!

And best in solitude and kindred gloom

To hide these sable weeds, this grief-worn frame,

Beseems the mourner's heart. A mighty voice

Inexorable-duty's stern command,

Calls me to light again.

Not twice the moon

Has filled her orb since to the tomb ye bore

My princely spouse, your city's lord, whose arm

Against a world of envious foes around

Hurled fierce defiance! Still his spirit lives

In his heroic sons, their country's pride:

Ye marked how sweetly from their childhood's bloom

They grew in joyous promise to the years

Of manhood's strength; yet in their secret hearts,

From some mysterious root accursed, upsprung

Unmitigable, deadly hate, that spurned

All kindred ties, all youthful, fond affections,

Still ripening with their thoughtful age; not mine

The sweet accord of family bliss; though each

Awoke a mother's rapture; each alike

Smiled at my nourishing breast! for me alone

Yet lives one mutual thought, of children's love;

In these tempestuous souls discovered else

By mortal strife and thirst of fierce revenge.

While yet their father reigned, his stern control

Tamed their hot spirits, and with iron yoke

To awful justice bowed their stubborn wilclass="underline"

Obedient to his voice, to outward seeming

They calmed their wrathful mood, nor in array

Ere met, of hostile arms; yet unappeased

Sat brooding malice in their bosoms' depths;

They little reek of hidden springs whose power

Can quell the torrent's fury: scarce their sire

In death had closed his eyes, when, as the spark

That long in smouldering embers sullen lay,

Shoots forth a towering flame; so unconfined

Burst the wild storm of brothers' hate triumphant

O'er nature's holiest bands. Ye saw, my friends,

Your country's bleeding wounds, when princely strife

Woke discord's maddening fires, and ranged her sons

In mutual deadly conflict; all around

Was heard the clash of arms, the din of carnage,

And e'en these halls were stained with kindred gore.

Torn was the state with civil rage, this heart

With pangs that mothers feel; alas, unmindful

Of aught but public woes, and pitiless

You sought my widow's chamber-there with taunts

And fierce reproaches for your country's ills

From that polluted spring of brother's hate

Derived, invoked a parent's warning voice,

And threatening told of people's discontent

And princes' crimes! "Ill-fated land! now wasted

By thy unnatural sons, ere long the prey

Of foeman's sword! Oh, haste," you cried, "and end

This strife! bring peace again, or soon Messina

Shall bow to other lords." Your stern decree

Prevailed; this heart, with all a mother's anguish

O'erlabored, owned the weight of public cares.

I flew, and at my children's feet, distracted,

A suppliant lay; till to my prayers and tears

The voice of nature answered in their breasts!

Here in the palace of their sires, unarmed,

In peaceful guise Messina shall behold

The long inveterate foes; this is the day!

E'en now I wait the messenger that brings

The tidings of my sons' approach: be ready

To give your princes joyful welcome home

With reverence such as vassals may beseem.

Bethink ye to fulfil your subject duties,

And leave to better wisdom weightier cares.

Dire was their strife to them, and to the State

Fruitful of ills; yet, in this happy bond

Of peace united, know that they are mighty

To stand against a world in arms, nor less

Enforce their sovereign will against yourselves.

[The ELDERS retire in silence; she beckons to

an old attendant, who remains.

Diego!

DIEGO.

Honored mistress!

ISABELLA.

Old faithful servant, then true heart, cone near me;

Sharer of all a mother's woes, be thine

The sweet communion of her joys: my treasure

Shrined in thy heart, my dear and holy secret

Shall pierce the envious veil, and shine triumphant

To cheerful day; too long by harsh decrees,

Silent and overpowered, affection yet

Shall utterance find in Nature's tones of rapture!

And this imprisoned heart leap to the embrace

Of all it holds most dear, returned to glad

My desolate halls;

So bend thy aged steps

To the old cloistered sanctuary that guards

The darling of my soul, whose innocence

To thy true love (sweet pledge of happier days)!

Trusting I gave, and asked from fortune's storm

A resting place and shrine. Oh, in this hour

Of bliss; the dear reward of all thy cares.

Give to my longing arms my child again!

[Trumpets are heard in the distance.

Haste! be thy footsteps winged with joy-I hear

The trumpet's blast, that tells in warlike accents

My sons are near:

[Exit DIEGO. Music is heard in an opposite direction,

and becomes gradually louder.

Messina is awake!

Hark! how the stream of tongues hoarse murmuring

Rolls on the breeze,-'tis they! my mother's heart

Feels their approach, and beats with mighty throes

Responsive to the loud, resounding march!

They come! they come! my children! oh, my children!

[Exit.

The CHORUS enters.

(It consists of two semi-choruses which enter at the same time

from opposite sides, and after marching round the stage range

themselves in rows, each on the side by which it entered. One

semi-chorus consists of young knights, the other of older ones,

each has its peculiar costume and ensigns. When the two choruses

stand opposite to each other, the march ceases, and the two leaders

speak.) [The first chorus consists of Cajetan, Berengar, Manfred,

Tristan, and eight followers of Don Manuel. The second of Bohemund,

Roger, Hippolyte, and nine others of the party of Don Caesar.

First Chorus (CAJETAN).

I greet ye, glittering halls

Of olden time

Cradle of kings! Hail! lordly roof,

In pillared majesty sublime!

Sheathed be the sword!

In chains before the portal lies

The fiend with tresses snake-entwined,

Fell Discord! Gently treat the inviolate floor!

Peace to this royal dome!

Thus by the Furies' brood we swore,

And all the dark, avenging Deities!