The voices and the heavy footsteps passed their door, returning to the kitchen, and wearily he went in pursuit of them. They still had not found the valve that controlled the water pipes, and the cascade down the back stairs was unabated. The landing and the stair well were included in the area under investigation. Locating a new valve, Eugène left his sodden Turkish slippers inside the kitchen door and went into the front of the apartment; opened the door of the huge sculptured armoire and took out a cigar box; opened the cigar box and took out a pair of pliers.
“There is something I have to tell you,” Harold said. “I’m awfully sorry but last night the toilet didn’t work properly and so I got the kitchen stepladder and …”
Eugène listened abstractedly to this confession and when it was finished he asked where Harold had put the stepladder. Then he went into the little room where the toilet was, picked up the stepladder, and carried it out to the back landing. With the pliers, standing on the stepladder, he closed a valve in the pipeline out there. He and the concierge and the boy listened. Their faces conveyed uncertainty, and then hope, and then triumph, as the sound of falling water began to diminish. It took some time and further discussion, a gradual letting down of tension and a round of congratulations, before the concierge and the boy left. Eugène put away the stepladder and picked up the mop. As he started mopping up the red tiles, Harold said: “Barbara and I will clean the kitchen up.”
Eugène stopped and stared at him, and then said: “The floor will be dirty unless it is mopped.” They stood looking at each other helplessly. He must think we don’t understand anything at all, Harold thought.
“I’m very sorry that your sleep has been disturbed,” Eugène said.
Harold studied his face carefully, thinking that he must be speaking sarcastically. He was not. The apology was sincere. Once more, with very little hope of a sensible answer, Harold asked if they had caused the trouble.
“This sort of thing happens since the war,” Eugène said. The building is old and needs new plumbing. Now that the water is turned off, there is nothing more that we can do until the plumber comes and fixes the leak.”
“Was it caused by turning the water off in the toilet?”
Eugène turned and indicated the little iron stove, inside which a pipe had burst, for no reason.
“Then it wasn’t our fault?”
For a few seconds Eugène seemed to be considering not what Harold had just said but Harold himself. He looked at him the way cats look at people, and did something that cats are too polite ever to do: he laughed. Then he turned and resumed his mopping.
Standing on the balcony outside their room, Harold lit a cigarette. Barbara was in bed and he couldn’t tell whether she was asleep or not. The swallows were darting over the roof tops. Directly below him, so straight down that it made him dizzy to look, an old man was silently searching through the garbage cans. On the blue pavement he had placed four squares of blue cloth, and when he found something of value he put it on one or the other of them.
The stoplights at the intersection at the foot of the hill changed from red to green, from green to red. The moon, in its last quarter, was white in a pearly pink sky. The discovery that it was not their fault had come too late. They had had so much time to feel they were to blame that they might just as well have been. Too tired to care any longer, he left the balcony and got into bed. A moment later, he got up and took his wallet out of his coat and found a five-hundred-franc note and then returned to the balcony. When the old man looked up he would make signals at him. Though he waited patiently, the old man did not look up. Instead, he tied his four pieces of cloth at the corners and went off down the street, which by now had admitted it was morning.
AWAKENED OUT OF A DEEP SLEEP by a silvery sound, Harold sat up in bed. It was broad daylight outside. The telephone? he thought wildly. The front door? Or the back? Whatever it was, Barbara was sleeping right through it.
He got up and followed his own wet footprints down the gray carpeting until he came to the foyer. This time when he opened the front door someone was there—the concierge, smiling and cordial, with three blond young men. One of them had a brief case, and they didn’t look at all like plumbers. The concierge asked for M. de Boisgaillard, and Harold knocked on the study door and fled.
Ten minutes later, he heard a faint tap on their door.
“Yes?”
As he sat up in bed, the door opened and Eugène came in. Keeping his voice low because Barbara was still asleep, he said: “The people you let in— They just arrived in Paris this morning, from Berlin.” He hesitated.
Harold perceived that Eugène was telling him this because there was something they could do for him. Eugène was not in the habit of asking for favors, and it was painful for him to have to now. What he was going to say would alter somewhat the situation between them and him, but he was going to say it anyway.
“They have no money, and they haven’t had any breakfast.”
“You’d like Barbara to make breakfast for them?” Harold asked, and found himself face to face with his lost friend, Eugène the way he used to be before that picnic on the banks of the Loire.
Bread, oranges, marmalade, eggs, honey—all bought the afternoon before, and with their money. Nescafe in the big suitcase, sugar cubes in the small one. All the wealth of America to feed the hungry of Europe.
“There is plenty of everything,” he said.
“Plenty?” Eugène repeated, unconvinced.
“Plenty,” Harold said, nodding.
“Good.”
The image of a true friend was dimmer; was fading like a rainbow or any other transitory natural phenomenon, but it was still visible. When Eugène left, Harold woke Barbara, and as he was hurriedly getting into his clothes he began to whistle. It was their turn to do something for Eugène. And if they cared to, they could be both preoccupied and moody as they went about it.
When Barbara wheeled the teacart into Mme Cestre’s drawing room, the four heads were raised. The four men rose, and the Germans clicked their heels politely as Eugène presented them to her and then to Harold, who had come in after her. All three were pale, thin, and nervous. One had pink-tinted rimless glasses, and one had ears that stuck straight out from his head, and one was tall and blond (the pure Nordic abstraction, the race that never was) with wide, bony shoulders, concave chest, hollow stomach, and the trousers of a much heavier man hanging from his hip bones.
“Do sit down,” Barbara said.
Herr von Rothenberg, the Nordic type, spoke French and English fluently, and the two others told him what they wanted to say and he translated for them. They had traveled as far as the French border by plane, and from there by train. They had arrived in Paris at daybreak.
“We were very surprised,” Herr von Rothenberg said to the Americans. “We did not expect to find Paris intact. We had understood that it was largely ruins, like London and Berlin.”
He was not entirely happy that Paris had been spared. It offended his sense of what is fair. But he did not say this; it only came out in his voice, his troubled expression.
The Germans politely took the cups that Eugène handed them, but allowed their coffee to grow cold. Barbara had to urge it on them, and point again and again to the bread and butter on their plates, before they could bring themselves to eat. Their extreme delicacy in the presence of food seemed to say: It was most kind of M. de Boisgaillard to offer us these cigarettes, and surely something is to be gained from a discussion of the kind we are having, between the people who have lost a war and those who, for reasons history will eventually make clear, have won it. But as for eating—we do not care to impose on anyone, we are accustomed to being faint with hunger, we have much more often than not, the last few years, gone without breakfast. We would prefer to continue with what M. de Boisgaillard was saying about the establishment of a central bureau that would have control over credit and …