Выбрать главу

The intensity of the cannonade waxed, if such a thing were possible, and reached a climax as the gold-plated galley drew up alongside a stone pier that projected into the harbor not awfully far away. Then, all of a sudden, the noise stopped.

“What in Christ’s name-” he began, but the rest of his utterance was drowned out by a sound that-compared to hundreds of cannons firing at once-made up in shrillness what it lacked in volume. Listening to it in amazement, he began to detect certain resemblances between it and musick. Rhythm was there, albeit of an overly complicated and rambunctious nature, and melody, too, though it was not cast in any civilized mode, but had the wild keening intonations of Irish tunes-and then some. Harmony, sweetness of tone, and other qualities normally associated with musick, were absent. For these Turks or Moors or whatever they were had no interest in flutes, viols, theorbos, nor anything else that made a pleasing sound. Their orchestra consisted of drums, cymbals, and a hideous swarm of giant war-oboes hammered out of brass and fitted with screeching, buzzing reeds, the result sounding like nothing so much as an armed assault on a belfry infested with starlings.

“I owe an ’umble apology to every Scotsman I’ve ever met,” he shouted, “for it isn’t true, after all, that their music is the most despicable in the world.” His companion cocked an ear in his direction but heard little, and understood less.

Now, essentially all of the city was protected within that wall, which shamed any in Christendom. But on this side of it there were various breakwaters, piers, gun-emplacements, and traces of mucky beach, and everything that was capable of bearing a man’s weight, or a horse’s, was doing so-covered by ranks of men in divers magnificent and outlandish uniforms. In other words, all the makings of a parade were laid out here. And indeed, after a lot of bellowing back and forth and playing of hellish musicks and firing of yet more guns, various important Turks (he was growingly certain that these were Turks) began to ride or march through a large gate let into the mighty Wall, disappearing into the city. First went an impossibly magnificent and fearsome warrior on a black charger, flanked by a couple of kettledrum-pounding “musicians.” The beat of their drums filled him with an unaccountable craving to reach out and grope for an oar.

“That, Jack, is the Agha of the Janissaries,” said the circumcised one.

This handle of “Jack” struck him as familiar and, in any case, serviceable. So Jack he was.

Behind the kettledrums rode a graybeard, almost as magnificent to look at as the Agha of the Janissaries, but not so heavily be-weaponed. “The First Secretary,” said Jack’s companion. Next, following on foot, a couple of dozen more or less resplendent officers (“the aghabashis”) and then a whole crowd of fellows with magnificent turbans adorned with first-rate ostrich plumes-“the bolukbashis,” it was explained.

Now it had become plain enough that this fellow standing next to Jack was the sort who never tired of showing off his great knowledge, and of trying to edify lowlives such as Jack. Jack was about to say that he neither wanted nor needed edification, but something stopped him. It might’ve been the vague, inescapable sense that he knew this fellow, and had for quite a while-which, if true, might mean that the other was only trying to make conversation. And it might’ve been that Jack didn’t know quite where to begin, language-wise. He knew somehow that the bolukbashis were equivalent to captains, and that the aghabashis were one rank above the bolukbashis, and that the Agha of the Janissaries was a General. But he was not sure why he should know the meanings of such heathen words. So Jack shut up, long enough for various echelons of odabashis (lieutenants) and vekilhardjis (sergeants-major) to form up and concatenate themselves onto the end of the parade. Then diverse hocas such as the salt-hoca, customs-hoca, and weights-and-measures-hoca, all following the hoca-in-chief, then the sixteen cavuses in their long emerald robes with crimson cummerbunds, their white leather caps, their fantastickal upturned moustaches, and their red hobnailed boots tromping fearsomely over the stones of the quay. Then the kadis, muftis, and imams had to do their bit. Finally a troop of gorgeous Janissaries marched off the deck of the golden galley, followed by a solitary man swathed in many yards of chalk-white fabric that had been gathered by means of diverse massive golden jeweled brooches into a coherent garment, though it probably would’ve fallen off of him if he hadn’t been riding on a white war-horse with pink eyes, bridled and saddled with as much in the way of silver and gems as it could carry without tripping over the finery.

“The new Pasha-straight from Constantinople!”

“I’ll be damned-is that why they were firing all those guns?”

“It is traditional to greet a new Pasha with a salute of fifteen hundred guns.”

“Traditional where?”

“Here.”

“And here is-?”

“Forgive me, I forget you have not been right in the head. The city that rises up on yonder mountain is the Invincible Bastion of Islam-the Place of Everlasting Vigil and Combat against the Infidel-the Whip of Christendom, Terror of the Seas, Bridle of Italy and Spain, Scourge of the Islands: who holds the sea under her laws and makes all nations her righteous and lawful prey.”

“Bit of a mouthful, isn’t it?”

“The English name is Algiers.”

“Well, in Christendom I have seen entire wars prosecuted with less expenditure of gunpowder than Algiers uses to say hello to a Pasha-so perhaps your words are not mere bravado. What language are we speaking, by the way?”

“It is called variously Franco, or Sabir, which in Spanish means ‘to know.’ Some of it comes from Provence, Spain, and Italy, some from Arabic and Turkish. Your Sabir has much French in it, Jack, mine has more Spanish.”

“Surely you’re no Spaniard-!”

The man bowed, albeit without doffing his skullcap, and his forelocks tumbled from his shoulders and dangled in space. “Moseh de la Cruz, at your service.”

“ ‘Moses of the Cross?’ What the hell kind of name is that?”

Moseh did not appear to find it especially funny. “It is a long story-even by your standards, Jack. Suffice it to say that the Iberian Peninsula is a complicated place to be Jewish.”

“How’d you end up here?” Jack began to ask; but he was interrupted by a large Turk, armed with a bull’s penis, who was waving at Jack and Moseh, commanding them to get out of the surf and return to work-the siesta was finis and it was time for trabajo now that the Pasha had ridden through the Beb and entered into the cite.

The trabajo consisted of scraping the barnacles from the hull of the adjacent galley, which had been beached and rolled over to expose its keel. Jack, Moseh, and a few dozen other slaves (for there was no getting round the fact that they were slaves) got to work with various rude iron tools while the Turk prowled up and down the length of the hull brandishing that ox-pizzle. High above them, behind the wall, they could hear a sort of rolling fusillade wandering around the city as the parade continued; the thump of the kettledrums, and the outcry of the siege-oboes and assault-bassoons was, mercifully, deflected heavenwards by the city walls.

“It is true, I think-you are cured.”

“Never mind what your Alchemists and Chirurgeons will tell you-there is no cure for the French Pox. I’m having a brief interval of sanity, nothing more.”

“On the contrary-it is claimed, by certain Arab and Jewish doctors of great distinction, that the aforesaid Pox may be purged from the body, completely and permanently, if the patient is suffered to run an extremely high fever for several consecutive days.”