Выбрать главу

2

A week passed and my husband not only kept to his decision but reaffirmed it with a sort of merciless rationality.

At first, he came home once a day, always at the same time, around four in the afternoon. He was busy with the two children, chatting with Gianni, playing with Ilaria, and the three of them sometimes went out with Otto, our German shepherd, a dog as good as gold, taking him along the park paths to chase sticks and tennis balls.

I pretended to be occupied in the kitchen, but I waited anxiously for Mario to come and see me, to make his intentions clear, tell me if he had untangled the muddle he had discovered in his head. Sooner or later he arrived, but reluctantly, with an unease that each time became more visible, in opposition to which I presented, according to a strategy that I had devised during my sleepless nights, comfortable scenes of domestic life, understanding tones, an ostentatious sympathy, and even added some light remarks. Mario shook his head, I was too good, he said. I was moved, I embraced him, tried to kiss him. He withdrew. He had come — he was emphatic — only to talk to me; he wanted me to understand what sort of person I had lived with for fifteen years. So he recounted to me cruel memories of childhood, terrible problems of adolescence, nagging disorders of early youth. He wanted only to speak ill of himself, and no response I made to counter this mania for self-denigration could convince him, he wanted me at all costs to see him as he said he was: a good for nothing, incapable of true feelings, mediocre, adrift even in his profession.

I listened to him attentively, I contradicted him calmly, I didn’t ask him questions of any kind nor did I dictate ultimatums, I tried only to convince him that he could always count on me. But I have to admit that, behind that appearance, a wave of anguish and rage was growing that frightened me. One night I remembered a dark figure of my Neapolitan childhood, a large, energetic woman who lived in our building, behind Piazza Mazzini. When she went shopping, she always brought her three children along with her, through the crowded narrow streets. She would return loaded with vegetables, fruit, bread, the three children hanging on to her dress, to the overflowing bags, and she ruled them with a few light, foolish words. If she saw me playing on the stairway of the building, she stopped, put her load down on a step, rummaged in her pockets, and distributed candies to me, to my playmates, to her children. She looked and acted like a woman content with her labors, and she had a good smell, as of new fabric. She was married to a man from the Abruzzi, red-haired, green-eyed, who was a sales representative, and so traveled continuously between Naples and L’Aquila. Now all I remembered of him was that he sweated a lot, had a red face, as if from some skin disease, and sometimes played with the children on the balcony, making colored flags out of tissue paper, and stopping only when the woman called cheerfully: come and eat. Then something went wrong between them. After a lot of shouting that often woke me in the middle of the night, that seemed to be flaking the stone off the building and the street as if it had saw teeth — drawn-out cries and laments that reached the piazza, as far as the palm trees with their long, arching branches, their fronds vibrating in fear — the man left home for love of a woman in Pescara and no one saw him again. Every night, from that moment on, our neighbor wept. I in my bed could hear this noisy weeping, a kind of desperate sobbing that broke through the walls like a battering ram and frightened me. My mother talked about it with her workers, they cut, sewed, and talked, talked, sewed, and cut, while I played under the table with the pins and the chalk, repeating to myself what I heard, words between sorrow and warning, when you don’t know how to keep a man you lose everything, female stories of the end of love, what happens when, overflowing with love, you are no longer loved, are left with nothing. The woman lost everything, even her name (perhaps it was Emilia), for everyone she became the “poverella,” that poor woman, when we spoke of her that was what we called her. The poverella was crying, the poverella was screaming, the poverella was suffering, torn to pieces by the absence of the sweaty red-haired man, and his perfidious green eyes. She rubbed a damp handkerchief between her hands, she told everyone that her husband had abandoned her, had cancelled her out from memory and feeling, and she twisted the handkerchief with whitened knuckles, cursing the man who had fled from her like a gluttonous animal up over the hill of the Vomero. A grief so gaudy began to repel me. I was eight, but I was ashamed for her, she no longer took her children with her, she no longer had that good smell. Now she came down the stairs stiffly, her body withered. She lost the fullness of her bosom, of her hips, of her thighs, she lost her broad jovial face, her bright smile. She became transparent skin over bones, her eyes drowning in violet wells, her hands damp spider webs. Once my mother exclaimed: poverella, she’s as dry now as a salted anchovy. From then on I watched her every day, following her as she went out of the building without her shopping bag, her eye sockets eyeless, her gait shambling. I wanted to discover her new nature, of a gray-blue fish, grains of salt sparkling on her arms and legs.

Partly because of this memory, I continued to behave toward Mario with an affectionate thoughtfulness. But after a while I didn’t know anymore how to refute his exaggerated stories of childhood or adolescent neuroses and torments. In the course of ten days, as his visits to the children also began to decrease, I felt a sharp rancor growing in me, and eventually the suspicion arose that he was lying to me. I thought that as I was calculatedly demonstrating to him all my virtues of a woman in love and therefore ready to sustain him in his obscure crisis, so he was calculatedly trying to disgust me, to push me to say to him: get out, you make me sick, I can’t stand you anymore.

The suspicion soon became a certainty. He wanted to help me accept the necessity of our separation; he wanted it to be me who said to him: you’re right, it’s over. But not even then did I lose my composure. I continued to proceed with circumspection, as I always had before the accidents of life. The only external sign of my agitation was an inclination to disorder and a weakness in my fingers, and, the more the anguish increased, the harder they found it to close solidly around things.

For almost two weeks I didn’t ask him the question that had come immediately to the tip of my tongue. Only when I could no longer bear his lies did I decide to put his back to the wall. I prepared a sauce with meatballs that he really liked, I sliced potatoes to roast in the oven with rosemary. But I took no pleasure in cooking, I was indifferent, I cut myself with the can opener, a bottle of wine slipped out of my hand, glass and wine flew everywhere, even on the yellow walls. Right afterward, with a gesture too abrupt with which I intended to grab a rag, I also knocked over the sugar bowl. For a long fraction of a second the sound of sugar raining first on the marble kitchen countertop, then on the wine-stained floor exploded in my ears. It gave me such a sense of weariness that I left everything in a mess and went to sleep, forgetting about the children, about everything, although it was eleven o’clock in the morning. When I awoke, and my new situation as an abandoned wife returned slowly to my mind, I decided that I couldn’t take it anymore. I got up in a daze, put the kitchen in order, hurried to pick up the children from school, and waited for him to come by out of love for the children.