Выбрать главу

‘I still don’t understand. Are you saying that some religious are coming here to argue the merits of the practices of their Church? But who arranged this? Such councils have to be proposed, accepted and arranged well in advance — and why are they coming here and not to the Abbey of Imleach?’

‘They have simply announced that they are coming here.’ Abbot Ségdae was angry. ‘The first we knew of this was the arrival of two messengers at my abbey. One was a Brother Cerdic, a Saxon. He was accompanied by Brother Rónán from Fearna who came with him merely as a guide. Brother Cerdic stated that an embassy would arrive at Cashel within a week, and demanded that this council be presided over by the King and no other.’

Eadulf shook his head slowly. ‘And that was all? No other explanation?’

‘It was enough,’ fumed the abbot. ‘It was sheer arrogance. In fact, I found their emissary, this Brother Cerdic, arrogant in his manner of relaying his message to me.’

‘They came from Fearna?’ pressed Eadulf. ‘Is this some new evil scheme from Laighin?’

Fearna was the main abbey of the neighbouring Kingdom of Laighin, whose kings had long plotted against Muman.

‘That was my thought at first,’ Colgú confided. ‘Yet Abbot Ségdae has had private assurance from Brother Rónán that Abbot Moling of Fearna was to emphasise that Laighin are not involved. Brother Rónán said the delegation had arrived at Fearna without prior warning. They had some inconsequential discussions and then asked whether Abbot Moling could supply a guide and interpreter for Brother Cerdic to come here. Abbot Moling also gave an assurance that King Fianamail has no interest in this matter.’

‘Do we trust Abbot Moling?’ asked Eadulf, adding, ‘I heard that he was born and raised in Sliabh Luachra. My recent experiences prejudice me against people from that territory.’

‘That is true,’ agreed the abbot, ‘but I think we can trust his word. Brother Rónán has fulfilled his task and returned straightway to Fearna. So Fearna are not represented here.’

‘It sounds very strange,’ Eadulf reflected.

‘Certainly the attitude of the Saxon religieux is unwarranted,’ the abbot grumbled. ‘My steward, Brother Madagan, and this Brother Cerdic very nearly came to blows.’

Eadulf’s eyes widened. ‘Knowing Brother Madagan, I find it hard to believe he would be in danger of losing his temper.’

‘Then you will gauge the conceit of this Brother Cerdic. And how arrogant he is to bring such a message to this Kingdom! Brother Rónán had tried to modify the language as he interpreted him, but Brother Madagan knows some of the Saxon tongue and immediately understood the high-handed nature of his words.’

Eadulf was reflective. ‘Are you sure that there was no mistaken emphasis in the translation? Perhaps this group are merely coming to make arrangements for some bigger council in the future. There may be some misunderstanding of the intention of their embassy.’

Abbot Ségdae snorted with indignation. ‘The message was perfectly clear. I was thankful that Brother Madagan had arrived back at the abbey to receive Brother Cerdic. The intention needed no interpretation. Besides which, Brother Madagan exchanged some words with Brother Rónán, who confirmed that even the King of Laighin felt that the Saxons were disrespectful.’

Eadulf was surprised to hear that Brother Madagan had some fluency in Saxon. During the times he had met the steward of Imleach, they had never conversed in Eadulf’s own language.

‘Yes, the message was clear enough, friend Eadulf,’ Colgú said in support of the abbot.

Eadulf was still puzzled. ‘But a council on religious affairs would best be held at the abbey, with scholars on hand to give advice. So why are they coming to your palace? Why insist that you, the King, preside over it?’

‘I agree that this is the point of curiosity, Eadulf,’ Colgú said. ‘This is why we are consulting you.’

‘There have surely been enough councils at which delegates from many strange lands have attended and tried to change our laws and ways of proceeding!’ Abbot Ségdae was obviously irritated by the affair. ‘Only the laws of hospitality require that we receive them, otherwise I would advise the King to turn them away.’

‘You say that this deputation is currently staying at the Abbey of Fearna?’ Eadulf enquired.

‘I am told that while the leaders of the deputation stayed with King Fianamail at his fortress at Dinn Ríg before commencing their journey here, Brother Cerdic was sent to give us advance warning. They have probably already crossed into the Land of the Osraige and could be with us any day now,’ sighed Abbot Ségdae, relapsing into gloom.

‘Brother Cerdic says this deputation is from my people?’ Eadulf frowned. ‘East Anglia is but a small kingdom, and one which many of the other Kingdoms of the Angles and the Saxons have claimed jurisdiction over. Its abbots are not so influential as to lead deputations outside their own domains. Why, it was only in my childhood that it was converted from the Old Faith of my people and. .’

Abbot Ségdae stopped him with an impatient gesture of his hand. ‘When I said “your people”, I meant that they have come from one or other of the Kingdoms of the Angles and Saxons,’ he explained, as if the difference was a trifle. ‘Whoever they are, Brother Cerdic says that they come with the authority of the Bishop of Rome, Vitalian. The Roman faction has made many attempts to force our churches to follow their rules. They should give up their endless councils and arguments, and leave us to proceed according to our beliefs.’

Colgú stirred uncomfortably and glanced at his Chief Bishop.

‘Except, as I have heard it, several of our abbots and bishops, especially in the Northern Kingdoms, seem to have already accepted the rituals of Rome,’ he said. ‘Apparently, many are now following the teachings of Cumméne Fota of Connacht.’ Catching Eadulf’s perplexed expression, he added by way of explanation: ‘He died not so long ago and was bishop and lector at Cluain Ferta. He became converted to the Roman liturgy and propagated their doctrine.’

Abbot Ségdae sniffed. ‘I’ll grant Cumméne was an intelligent man and a diligent scholar, but he was misled. We should abide by our own doctrines.’

Eadulf did not want to become embroiled in an argument on liturgy. ‘I still cannot see what role you expect me to play in this matter,’ he said, raising his hands in a hopeless gesture. ‘What is it that you wish of me?’

‘Do not the ancient philosophers have a saying — nam et ipsa scientia potestas est?’ Abbot Ségdae asked dryly.

Eadulf nodded. ‘I’ll grant you that knowledge is power. But knowledge of what, exactly?’

‘Brother Cerdic has told us that the name of the man who leads this deputation is a Bishop Arwald. Perhaps you might know something of him so that we can assess how best to treat him. He comes, we are told, in the company of a Roman cleric named Verax and they are under the authority and blessing of Vitalian, Bishop of Rome, and that of Theodore, the Archbishop of Canterbury, whom I believe you know.’

‘Theodore? Indeed I do,’ affirmed Eadulf. ‘I was in Rome when he was appointed Chief Bishop to the Anglo-Saxon Kingdoms in place of Wighard, who was murdered in Rome. Fidelma and I solved the mystery of his murder. As Theodore was a Greek from Tarsus, it was requested that I should instruct him in the ways of the Angles and Saxons before he took office. Later, it was Theodore who sent me into this kingdom as an emissary. And here I have chosen to remain.’

Colgú smiled softly. ‘We know your story, Eadulf. So now we are hoping you will be able to provide us with information. As we said, we hope that you may know something of the leader of this deputation so that we can learn something of his purpose. Have you encountered this Bishop Arwald of Magonsaete?’